The Dubbing Database
Advertisement
Not to be confused with the New Age 1st dub.

Heidi is one of several European Portuguese dubs of アルプスの少女ハイジ. This dub is based on the German version. This dub is the fourth of 4 different dubs in European Portuguese produced to be distributed in home video format. These dubs must have been produced mainly because the 1977 dub was the sole property of RTP, the Portuguese state television broadcaster. This dub was distributed in DVD format, by the Portuguese company New Age, in 2005.

Cast[]

Character Actor
ハイジ (アルプスの少女ハイジ)
Heidi
Sandra de Castro
アルムおんじ (アルプスの少女ハイジ)
Avô
Rui de Sá
Narrator
ペーター (アルプスの少女ハイジ)
Pedro
Ana Vieira
デーテ (アルプスの少女ハイジ)
Tía Dete
Isabel Ribas
クララ・ゼーゼマン (アルプスの少女ハイジ)
Clara
Bárbara Lourenço
ロッテンマイヤー (アルプスの少女ハイジ)
Fräulein Rottenmeier
Paula Fonseca
Technical staff
Dubbing director
Rui de Sá

Trivia[]

  • This dub, like the other 4 produced, were exclusive to the company that produced them, and there was not a single version as such, so every time the series was released in home format (whether on VHS or later , on DVD), a redub was performed. For this reason, this dub was never broadcast on television.
  • As in the Spanish dubs, Peter's name is adapted as Pedro, which is the most common form of the name in both languages. Other adaptations consider the names in the original German of the book, such as Fräulein Rottenmeier.
  • Unlike the Brazilian version, Heidi's Grandpa is called 'Avô', the Portuguese language word for grandfather. In Brazil, he is called 'Vovô', which is an affectionate way of calling a grandfather, this is the same as the Latin American Spanish version, where he is called 'Abuelito', which is also an affectionate way of calling him. This detail show that the Brazilian and Portuguese versions have certainly been influenced by the Mexican and Spanish dubs, respectively.
    • All the details mentioned above apply to all Heidi's European Portuguese Dubs.

Videos[]

Extrenal links[]


Advertisement