Helluva Boss is the European Spanish dub of the show of the same name. It was released on Amazon Prime Video on September 10, 2025, alongside all of the other dubs produced for the service.
Cast[]
| Character | Actor[1] | ||
|---|---|---|---|
|
Blitzø
|
Fernando Cabrera | |
| Pilar Martín (younger) | |||
|
Moxxie
|
José María Guiu | |
|
Millie
|
Claudia Caneda | |
|
Loona
|
Andrea Alzuri | |
|
Stolas
|
Raúl Lara | |
| Patricia Roldán (younger) | |||
|
Octavia
|
Sara Heras | |
|
Stella
|
Ana Plaza | |
|
Andrealphus
|
Miguel Ángel Garzón | |
|
Fizarolli Robot
|
César Díaz Capilla | |
|
Fizarolli
| ||
|
Striker
|
Fernando (Nano) Castro | |
|
Crimson
|
Ricardo Escobar | |
|
Verosika Mayday
|
Laura Martínez García | |
|
Vortex
|
Javier Bañas | |
|
Mammón
|
José Escobosa | |
|
Belcebú
|
Laura Pastor | |
|
Asmodeo
|
Nacho Hijas | |
|
Satán
|
José Meco | |
|
Cletus
|
Ángel Luis Martínez | |
|
Collin
|
Omar Lozano | |
|
Keenie
|
Marina Romero | |
|
Agente Uno
|
Borja Fernández | |
|
Agente Dos
|
Marina Céspedes | |
|
Sallie May
|
Abril Zamora | |
|
Mrs. Mayberry
|
Maria Pérez | |
|
Martha
|
Ana de Castro | |
|
Ralphie
|
Roberto Encinas | |
|
Loopty Goopty
|
Adolfo Pastor | |
|
Lyle Lipton
|
Ángel Amorós | |
|
Chaz
|
Juan Enrique Palacios Fernández | |
|
Arick Burnz
|
José María París | |
|
Rolando
|
Rafael Azcárraga | |
Additional voices
|
María Genzor | ||
| Gonzalo Arrate | |||
| Laura Nogales | |||
| Roberto Encinas | |||
| Patricia Roldán | |||
| Fernando Delgado | |||
| Santi Goás | |||
| Abraham Novillo | |||
| Fernando Cordero | |||
| María Pérez | |||
| María Caneda | |||
| Elsa Pinillos | |||
| Paula Sanz | |||
| Laura Peinado | |||
| Antonio Abenójar | |||
| Laura Ramírez | |||
| Isabel Lago | |||
| Pablo Concejero | |||
| Sergio Liébana | |||
| Gustavo Cantolla | |||
| Carmen Calle | |||
| Inés Alba | |||
| José María París | |||
| Sandra Carvajal | |||
| Jesús Pinillos | |||
| Virginia Mosquete | |||
| Technical staff | |||
Director
Adjuster |
Ana Plaza | ||
|---|---|---|---|
Translator
|
Iria Domingo | ||
Musical director
|
María Caneda | ||
Production assistant
|
Mónica De Juan | ||
Mixing engineer
|
Gabri Gutiérrez (S1E1-3, 6-7, S2E1-4, 7-8, 10-12) | ||
| Daniel Urdiales (S1E4-5, 8, S2E5-6) | |||
| David Brugalla (S2E9) | |||
Dubbing supervisor
|
Santi Aguirre | ||
Account Manager
|
Silvia Torrent Arumí | ||
Episodes[]
| № | Spanish title | Original title | Release |
|---|---|---|---|
| 0 | Misión: Cero | Mission Zero | September 10, 2025 |
| FIRST SEASON | |||
| 1 | La familia asesina | Murder Family | September 10, 2025 |
| 2 | Loo Loo Land | ||
| 3 | Un Spring Break fallido | Spring Broken | |
| 4 | Q.U.E.R.U.B.I.N.E.S | C.H.E.R.U.B | |
| 5 | El Festival de la Luna de Cosecha | The Harvest Moon Festival | |
| 6 | Buscadores de la verdad | Truth Seekers | |
| 7 | Ozzie's | ||
| 8 | La abeja reina | Queen Bee | |
| SECOND SEASON | |||
| 9 | El circo | The Circus | September 10, 2025 |
| 10 | Viendo estrellas | Seeing Stars | |
| 11 | Ex y Oohs | Exes and Oohs | |
| 12 | Energía del oeste | Western Energy | |
| 13 | Campistas infelices | Unhappy Campers | |
| 14 | Ups | Oops | |
| 15 | EL ESPECIAL MUSICAL DE MAMMON EL MAGNÍFICO | Mammon's Magnificent Musical Mid-Season Special (ft Fizzarolli) | |
| 16 | La luna llena | The Full Moon | |
| 17 | Ronda de disculpas | Apology Tour | |
| 18 | Los Follafantasmas | Ghostf**kers | |
| 19 | El cerebro detrás de todo | Mastermind | |
| 20 | Pecavidad | Sinsmas | |
Notes[]
- As with Hazbin Hotel, Helluva Boss' sister series, the dubbing studio Deluxe is in charge of this dub, with the difference being that Helluva Boss' dubbing is done in Madrid, while Hazbin Hotel's is done in Barcelona.
- Arick Burnz, the obsessive fan of Fizzarolli, was dubbed by José María París, who is the director of a fandub of the series on the YouTube channel "Helluva Boss España". There, he also dubs Moxxie, Fizzarolli, Vortex, and some secondary characters.
- This fandub also contains some professional actors such as Pepa Castro as Stella, Víctor Martínez as Striker, and Iván Jara as Mr. Mayberry.
- All of the songs were dubbed, except for "Vacay to Bonetown", "Whatcha Thinkin' About?", and "Monster's Ball".
- The company Blitzo runs, "Immediate Murder Professionals," abbreviated as I.M.P., is translated in the dub as "Intervención Mortal Profesional" (transl. Fatal professional intervention), although the subtitles translate it literally as "Profesionales del Asesinato Inmediato."
- Although the name of Stolas' magical book, the Grimoir, is translated as "Grimorio", it is still maintained that Stolas, Stella and Andrealphus pronounce it in the anglicized form ("Grimuá" with the extended "A").
- The different levels that make up Hell are called "círculos" (transl. circles).
- Demon species like Loona and Vortex, known as "Hellhounds" in English, are called "cancerberos" in the dub.
- Blitzo's catchphrase "Christ on a stick!" is adapted to "¡Por cristo empalado!".
- Moxxie's catchphrase "Crumbs!" is adapted to "Cachis!"
References[]
|











































