Kafshët fantastike is the Albanian dub of Wonder Pets!. It has aired on Bang Bang and Çufo.
Cast[]
Character
|
Actor
|
|
Lini
|
Gerona Karabashi (first voice)
|
Arlinda Merolli (second voice)
|
|
Tak
|
Kristen Shalavaci
|
|
Ming Ming
|
Sara Saqellari (first voice)
|
Megi Mysliu (second voice)
|
Additional voices
|
Klodjana Keco
|
Andi Begolli
|
Valdrin Hasani
|
Jessika Kasemi
|
Erken Meço
|
Aida Gërmenji
|
Vasjan Lami
|
Mimoza Zotaj
|
Episodes[]
- This section is incomplete. You can help The Dubbing Database by finishing it.
№
|
Albanian title
|
Original title
|
|
|
1
|
Kafshët fantastike shpëtojnë delfinin
|
Save the Dolphin!
|
Kafshët fantastike shpëtojnë shimpanzenë
|
Save the Chimp!
|
2
|
9
|
|
Save the Tree!
|
Kafshët fantastike shpëtojnë elefantin
|
Save the Elephant!
|
4
|
5
|
|
Save the Duckling!
|
Kafshët fantastike shpëtojnë kotelen
|
Save the Kitten!
|
5
|
16
|
|
Save the Reindeer!
|
6
|
53
|
Kafshët fantastike shpëtoni vezën Hampti
|
Save Humpty Dumpty!
|
Kafshët fantastike shpëtoni mangusat
|
Save the Meerkats!
|
7
|
4
|
Kafshët fantastike shpëtoni larvën
|
Save the Caterpillar!
|
Kafshët fantastike shpëtoni lejlekun
|
Save the Crane!
|
8
|
7
|
Kafshët fantastike shpëtojnë lopën
|
Save the Cow!
|
Kafshët fantastike shpëtojnë qelbësin
|
Save the Skunk!
|
21
|
22
|
Kafshët fantastike shpëtojnë bletën
|
Save the Bee!
|
|
Save the Squirrel!
|
22
|
23
|
Kafshët fantastike shpëtojnë kamaleonin
|
Save the Chameleon!
|
|
Save the Platypus!
|
35
|
32
|
|
Save the Griffin!
|
Kafshët fantastike shpëtojnë gjelin
|
Save the Rooster!
|
36
|
37
|
Kafshët fantastike shpëtojnë grupin e miushëve
|
Save the Rat Pack!
|
|
Save the Fiddler Crab!
|
41
|
42
|
Kafshët fantastike të shpëtojmë macen e mirë dhe hipopotamin
|
Save the Cool Cat and the Hip Hippo!
|
|
Tuck & Buck!
|
43
|
57
|
|
Save the Dancing Duck!
|
Kafshët fantastike shpëtoni dalmatin
|
Save the Dalmatian!
|
44
|
46
|
|
A Job Well Done!
|
|
Save the Rhino!
|
47
|
43
|
Kafshët fantastike shpëtoni sirenën
|
Save the Mermaid!
|
Kafshët fantastike shpëtoni ponin e postës
|
Save the Pony Express!
|
49
|
55
|
Kafshët fantastike: Aventurat në botën e çudirave
|
Adventures in Wonderland!
|
50
|
52
|
Kafshët fantastike shpëtoni dhelprën
|
Save the Vixen!
|
Kafshët fantastike mësojini qenit të vjetër truke të reja
|
Teach an Old Dog New Tricks!
|
51
|
59
|
Kafshët fantastike! Kthehen në kopshtin zoologjik Kalama!
|
Back to Kalamazoo!
|
Bleta dhe Ligaveci nëntokë
|
Bee and Slug Underground!
|
52
|
60
|
Kafshët fantastike! Sa më i madh, aq më i mirë!
|
The Bigger the Better!
|
Kafshët fantastike ndihmoni Bo Pipin e vogël
|
Help Little Bo Peep!
|
53
|
54
|
Kafshët fantastike shpëtoni gaforren e rrokut
|
Save the Rock Lobster!
|
Kafshët fantastike ndihmoni mysafirin e shtëpisë
|
Help the Houseguest!
|
54
|
48
|
Kafshët fantastike shpëtoni insektet e dashuruara!
|
Save the Lovebugs!
|
Kafshët fantastike shpëtoni qelbësin rroker
|
Save the Skunk Rocker!
|
55
|
49
|
Kafshët fantastike ndihmoni lepurin e Pashkëve
|
Help the Easter Bunny!
|
Kafshët fantastike shpëtoni festën e ditëlindjes së vizitorit
|
Save the Visitor's Birthday Party!
|
56
|
Kafshët fantastike shpëtoni drerin brilopatë në vagon
|
Save the Moose in the Caboose!
|
Kafshët fantastike ngjitni Everestin
|
Climb Everest!
|
57
|
51
|
Kafshët fantastike: Gëzuar ditën e nënës
|
Happy Mother's Day!
|
Kafshët fantastike shpëtoni arushin e murrmë
|
Save the Sun Bear!
|
58
|
Kafshët fantastike ndihmoni urithin!
|
Help the Groundhog!
|
Kafshët fantastike ndihmoni këlyshin luan
|
Help the Lion Cub!
|
59
|
50
|
Kafshët fantastike: Si filloi gjithçka
|
How It All Began
|
60
|
61
|
|
Save the Genie!
|
Notes[]
- The songs were dubbed in the first half of the dub, but in the second half most of the songs are left undubbed from the original English version.
- Like most dubs produced by “Jess” Discographic, this dub is unauthorized by Nickelodeon.