Kinnikuman, el hombre músculo (or simply Kinnikuman) is the Latin American Spanish dub of キン肉マン. It has previously aired on Chilevisión, UCV in Chile and Andina de Televisión in Peru, and it is currently airing on ETC in Chile.
Cast[]
- This section is incomplete. You can help The Dubbing Database by finishing it.
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() |
Suguru Kinniku / Kinnikuman
|
Jorge Araneda | |
![]() |
Mito
|
René Pinochet | |
![]() |
Natigron
|
Viviana Navarro | |
![]() ![]() |
Terryman
|
Jorge Lillo | |
Rosario Zamora (young) | |||
![]() |
Mari Nikaido
|
Keyros Guillén | |
![]() |
Natsuko Shono
|
Gianina Talloni | |
![]() |
Kinkotsuman
|
Tito Bustamante | |
![]() |
Mayumi Kinniku
| ||
![]() |
Iwao
|
Omar López | |
![]() |
Harabote Muscle (Presidente de las Olimpiadas)
| ||
![]() |
Sayuri Kinniku
|
Rosario Zamora | |
![]() |
Kazuo Nakano
|
John Knuckey | |
![]() |
Anunciador Yoshigai
|
Alejandro Trejo | |
![]() |
Yosaku
|
Carlos Carvajal | |
![]() |
Detective Gobugari
|
Sandro Larenas | |
![]() |
Robin Mask
| ||
![]() |
Barracuda
|
Marco Antonio Espina | |
![]() |
Warsman
|
Mario Santander | |
![]() |
Rikishiman
| ||
![]() |
Ramenman
|
Alejandro Trejo | |
![]() |
Brocken Jr.
|
Alexis Quiroz | |
![]() |
Buffaloman
|
John Knuckey | |
![]() |
Kintaman
| ||
![]() |
Black Hole
|
Marco Antonio Espina | |
![]() |
Stereo-Cassette King
|
Enrique Madiña | |
![]() |
Kappatron
| ||
![]() |
Atlantis
|
Omar López | |
![]() |
La Montaña
|
Alexis Quiroz | |
![]() |
Sphinxman
| ||
![]() |
Monstruo Zanyiaku
|
Mario Santander | |
![]() |
Gagne Mask
| ||
![]() |
Presidente Dorlo Flears
|
Fernando Solís | |
![]() |
Kanibes
|
Carlos Carvajal | |
Narration and inserts
|
Jorge Araneda (TV show title) | ||
René Pinochet (episodes presentation) | |||
Sergio Cárdenas (some episodes) | |||
Additional Voices
|
Pablo Ausensi | ||
Tito Bustamante | |||
Carlos Carvajal | |||
Sergio Cárdenas | |||
John Knuckey | |||
Viviana Navarro | |||
Laura Olazábal | |||
Alejandro Trejo | |||
Rosario Zamora |
Technical staff | |||
Dubbing director
|
Jorge Araneda | ||
---|---|---|---|
Translation and Adaptation
|
Brenda Nava | ||
Musical adaptation
|
Mariano Pavez | ||
Logistic and supervision
|
Cloverway | ||
Distributor/licensor
|
Telefilms Ltda. (International Telefilms Inc.) |
Music[]
Song | Singer(s) | ||
„Opening Theme
”
|
Claudio Carrizo | ||
---|---|---|---|
Jorge Araneda ("Go! Go! Muscle!" verse) | |||
„Ending Theme
”
|
Claudio Carrizo (Chourus) | ||
Daniela Aleuy (Chourus) | |||
Jorge Araneda (own verses) | |||
Carlos Carvajal (own verses) | |||
„En la playa yo te ví
(ep. 42a) ” |
Claudio Carrizo | ||
Tito Bustamante (Chourus) | |||
Omar López (Chourus) | |||
„Estofado de Carne
”
|
Jorge Araneda |
Notes[]
- This section is incomplete. You can help The Dubbing Database by finishing it.
- Probably due to the lack of masters with no credits, the series never had a spanish localization unlike other series localized by Cloverway in Mexico (same thing happened with Marmalade Boy). Despite of this, the only added thing for part of Telefilms and Technoworks Ltda. is the copyright lines at the one of sequence of the ending.
- In some scenes from the first episodes, the background music was cut off for a few seconds for unknown reasons.
- In the episode 10a, the match of Ramenman vs. Brockenman was shortned due to its violent content. In the dub, just show Ramenman turning Brockenman into noodles.
See also[]
References[]
[]
|