La casa de Mickey Mouse is the Latin American Spanish dub of Mickey Mouse Clubhouse. It has previously aired on Azteca 7, Teletica, Disney Channel, Univision's Disney Junior en Univision block, Televisión Nacional de Chile, Canal 2, TCS+ and Televen; it is available on Disney+.
Cast[]
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() |
Mickey Mouse
|
Arturo Mercado Jr. | |
![]() |
Minnie Mouse
|
Diana Santos | |
![]() |
Pato Donald
|
Leonel Ibarra (season 1-2 and some episodes of season 3) | |
Erick Salinas (season 3-4) | |||
![]() |
Pata Daisy
|
Liliana Barba | |
![]() |
Goofy
|
Mario Filio | |
![]() |
Pluto
|
Francisco Colmenero | |
Luis Daniel Ramírez (final episodes) | |||
![]() |
Pedro el Malo
|
Francisco Colmenero | |
Willie el Gigante | |||
![]() |
Clarabella
|
Nancy Mackenzie (S1-S4E9) | |
Vicky Córdova (rest of season 4) | |||
![]() |
Chip
|
Cristina Camargo | |
![]() |
Dale
|
Arturo Mercado | |
![]() |
Ludwig Von Pato
| ||
![]() |
Mortimer Mouse
| ||
![]() |
Toodles
|
Arturo Castañeda | |
Quoodles | Mildred Barrera | ||
Santa Claus | Esteban Siller | ||
Señora Claus | Ángela Villanueva | ||
Donald Jr. | Erick Salinas | ||
Additional voices
|
Gaby Ugarte | ||
Mariana Ortiz | |||
María Eugenia Toussaint | |||
Polo Rojas | |||
Itzel Mendoza | |||
Jack Jackson | |||
Jimena Flores | |||
Paula Arias | |||
Erika Ugalde | |||
Zoe Mora |
Technical staff | |||
Dialogue director
|
Francisco Colmenero | ||
---|---|---|---|
Dialogue translator
|
Mary Carmen López | ||
Musical director
Lyricist |
Jack Jackson | ||
Sound engineer
|
Alejandro Castañón | ||
Creative director
|
Raúl Aldana | ||
Creative executive
|
Pedro de La Llata |
Music[]
Song | Singer(s) | ||
"La casa de Mickey Mouse"
|
Sara Sosa | ||
---|---|---|---|
Magda Macle | |||
Roberto Velázquez | |||
"Mouskherramientas"
|
Sara Sosa | ||
Magda Macle | |||
Roberto Velázquez | |||
Liliana Barba | |||
Arturo Mercado Jr. | |||
"¡Que bién!"
|
Jack Jackson | ||
Arturo Mercado Jr. |
Notes[]
- Mickey's introduction phrase in the intro was changed after the third episode from "Oigan, ¿quieren entrar a mi club?" to "¿Oigan, quieren entrar a mi casa?"
- In the first three episodes, the "Hot Dog!" shouts in the eponymous song are left silent.
- Similarly, in the first episodes, the "Here are your Mousketools" phrase in the Mousekedoer song is left silent.
- In some episodes of the first season, the second "It's Mickey Mouse Clubhouse" stated in the intro is left silent by mistake, possibly due to a mixing error.
- In the episode "Donald's Hiccups", the vocals of the "Hot Dog!" song are missing, with the exception of Mickey's dialogue.
- The episode "Secret Spy Daisy" was partially redubbed to change the phrase "Galletas Especiales de Clarabella" to "Galletas Especiales de Clarabella y Croquetas para perro". The original dub is available on DVD and the redub is available on Disney+ and HD copies of the episode.
References[]
|