Le Sortilège de Cendrillon (also known as Cendrillon : Un retour dans le temps on Belgian home video releases, Cendrillon 3 : Quand la magie change tout and Cendrillon 3 : Et si la magie changeait tout ?) is the European French dub of Cinderella III: A Twist in Time. It was released direct-to-video in France on February 21, 2007. It is available on Disney+.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
Cendrillon
|
Laura Blanc (speaking) | |
Karine Costa (singing) | |||
![]() |
Le Prince
|
Damien Boisseau (speaking) | |
Emmanuel Dahl (singing) | |||
![]() |
La Marâtre
|
Anne Jolivet | |
![]() ![]() |
Anastasie
|
Barbara Tissier | |
![]() |
Javotte
|
Dominique Vallée | |
![]() |
Jac
|
Emmanuel Jacomy (speaking) | |
Georges Costa (singing) | |||
![]() |
Gus
|
Jacques Frantz (speaking) | |
Michel Costa (singing) | |||
![]() |
Le Roi
|
Roger Carel | |
![]() |
La Marraine-fée
|
Claude Chantal (speaking) | |
Évelyne Grandjean (singing) | |||
![]() |
Prudence
|
Josiane Pinson | |
![]() |
Le Grand Duc
|
Jean-Luc Kayser | |
Additional voices
|
Claude Chantal | ||
Pascale Jacquemont | |||
Sébastien Finck | |||
Patricia Elig | |||
Frédéric Dimney | |||
Raphaël Cohen |
Notes[]
- Unlike the first film, Canada used its own dubs for this film and the previous installment.
- Drizella was renamed to Javotte, which is the original name of the older stepsister from the Perrault book.
Errors[]
- The French subtitles for the film on Disney+ are inconsistent, using a mix of this dub's script and a direct translation of the original.
- On Disney+, the text is not localised, but this dub's opening credit localisation (specifically the version from France) is erroneously used for the Canadian French dub despite the titles not matching.
- At the 1:08:16 mark on Disney+, a clicking noise can be heard during the song "I Still Believe."
|