The Dubbing Database
The Dubbing Database
Advertisement

Luftëtarët e fuqishëm is the Albanian dub of 劲爆战士.

Cast[]

Character Actor
Tigri Marin Orhanasi
Moto Andi Begolli[2]
Hanibal Julian Canameti
Leopard Visjan Ukcenaj
Lefi Esi Kame
Era Ledian Papagjoni
Shiu Bledi Naska
Bubullima Devis Muka
Genti Deçka (ep. 9-13)
Rrufeja Ervin Bejleri
Bas Dritan Boriçi
Dona Rozi Kostani[3]
Gjyshi Gulielm Radoja[4]
Plamp Medi Gurra
Lejla (ep. 1, 24) Jeta Shkurti
Stjuardesa (ep. 14)
Shitësi (ep. 6, 8) Kliti Roshi
Babi i Motos (ep. 18)
Gazetarja (ep. 6, 7, 17) Suela Xhonuzi
Gjyqtari (ep. 8-13, 19, 20, 33, 34-39) Fadil Kujofsa
Spikerja (ep. 9) Mirela Naska
Spikeri (ep. 9) Devis Muka
Reporteri (ep. 19)
Kapiteni (ep. 20)
Davidi (ep. 27-30, 36, 37)
Traib[5] (ep. 11, 15-17, 19, 21, 22)
(Gjyshi i fisit)
Ahmed Pasha
Xhon (ep. 22-26) Lorenc Kaja
Galimu (ep. 33-35)
Xhek (ep. 22-25) Ermal Prifti
Linda (ep. 27-30, 32-37) Anisa Dervishi
Gjyshi i Motos (ep. 31) Bujar Lako
Lili (ep. 33) Kjara Hokja
Talian (ep. 34) Klodjana Keco
Narrator
Piro Malaveci
Technical staff
Translators
Script adapters
Endri Gaba (ep. 1-14, 21-30)
Blerta Shëngjergji (ep. 15-20, 31-39)
Video editors
Flora Haka (ep. 1-25, 36-39)
Advin Hajdaraj (ep. 26-35)
Audio technicians
Aldo Ziko (ep. 1-5, 11-15)
Fatjon Leka (ep. 6-10, 16-20)
Enea Kapllani (ep. 21-25)
Adrian Guri (ep. 26-30)
Eris Thaka (ep. 31-35)
Gerti Beqiraj (ep. 36-39)
Dubbing directors
Mirela Naska (ep. 1-5, 11-15, 21-25, 36-39)
Suela Xhonuzi (ep. 6-10, 16-20)
Anisa Dervishi (ep. 26-35)

Episodes[]

Albanian title English title
FIRST SEASON
1 Fillon stuhia Rising Storm
2 Shfaqen katër mbretërit e errësirës Appear! The Dark Four Kings
3 Zgjohu tigri vrumbullues Wake Up! Roaring Tiger
4 Zgjohu disku i tigrit vrumbullues Wake Up! Roaring Tiger Disk (title card)
Wild Run! Roaring Tiger Blade (voice-over)
5 Pronari i zogut përcëllues Lord Moto The Owner of Scorching Bird, Lord Moto
6 Përdoruesi i fugës, Leopardi The Beyblade Floater, Leopard (title card)
The Swirl Fighter Floater, Leopard (voice-over)
7 Rruga drejt përmirësimit për luftëtarin e fugës me bishën e shenjtë The Road to Improvement for Sacred Beast Beyblade (title card)
The Road to Improvement: Sacred Beast Swirl Fighter (voice-over)
8 Kjo është beteja e madhe The Big Fight Is Here!
9 Malet dhe shiu The Mountains and the Rain
10 Mburoja me lazer kundër zogut përcëllues Laser Armour vs Scorching Bird
11 Ulja e tigrit vrumbullues The Descending of the Roaring Tiger!
12 Beteja finale Final Battle
13 Çasti kulmor Time to Peak
14 Takimi The Encounter
15 Sekreti i kutisë The Secret of the Box
16 Dalja nga rreziku Getting Out of Danger
17 Bëhuni gati, konkursi i rrethit Get Ready - The District Competition
18 Hanibali i mundur Hannibal Defeated!
19 Raundi i parë First Round
20 Kush fshihet mbrapa The Man in the Background
21 Historia e Leopardit, ndjekës të erës The History of Wind Chasing Leopard
22 Sulmi i papritur The Unexpected Attack
23 Leopardi i fuqishëm The Mighty Leopard
24 Ktheu Hanibal Come Back! Hannibal!
25 Vendimi i një heroi The Decision of a Hero
26 Pronësia e Leopardit ndjekës të erës me bishën e shenjtë The Ownership of Sacred Beast Wind Chaser Leopard
27 Përgatitjet për konkursin interkontinental të fugës The Preparation for the Intercontinental Beyblade Competition
28 Sekreti The Secret
29 Plani për shkatërrimin e Tigrit The Destroy the Tiger Plan
30 Familja e zogut përcëllues Scorching Bird's Family
31 Misioni e shpëtimit The Rescue Mission
32 Rigrupohet skaudra shpërthyese The Explosive Team Regroups
33 Tigri i mundur Tiger on the Run
34 Beteja ndërmjet Leopardit dhe Motos The Battle Between Leopard and Moto
35 Fillimi i lojës përfundimtare Enter the Final Game
36 Konkursi për tu bërë zoti i unazës The Competition to Be the Ring Lord
37 Moto, zoti i ri i unazës Moto - The New Ring Lord
38 Beteja në luginën e mjegullës The Battle at Fog Valley
39 Ndeshja finale. Skuadra e jashtëzakonshme shpërthyese Final Match: The Incredible Explosive Team

Gallery[]

Notes[]

  • Being based on the international/distribution masters, this dub features instrumental opening and ending themes.
    • The writer of the Chinese lyrics, Shunrong Shen (沈顺荣, Shěn Shùnróng), is credited nonetheless.
  • When airing on Clover, the dubbing credits are removed and an All rights reserved by "Unison" end card is shown instead. This despite Unison never being involved in the production of the dub.

Footnotes[]

  1. Powerful Fighters, a lose translation of the Chinese title, was probably the original or intended distribution title of the show as it can be seen in the intro of the international footage of season 1.
  2. Credited as "Andi Kola" from E1 until E25 and from E36 on.
  3. Credited as "Rozi Prendi Kostani" from E21 to E25.
  4. Credited as "Guljem Radoja".
  5. Spelled "Trab" in E15.
Advertisement