Moj mali poni: Ostavi svoj trag is the Croatian dub of My Little Pony: Make Your Mark. The first episode was released on Netflix on May 26, 2022; it was then followed by 8 episodes on September 26.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
Sunny/Sunčica
|
Mateja Majerle | |
![]() |
Izzy
|
Petra Blažeković (dialogue and singing Chapter 4-5) | |
Mateja Majerle (singing Chapter 2) | |||
Ivana Starčević (One line in "Show Me Your Pony Moves" song) | |||
![]() |
Hitch
|
Zoran Pribičević (dialogue) | |
Nikola Marjanović (singing) | |||
![]() |
Pipp
|
Lu Jakelić (Chapter 1) | |
Ivana Starčević (Chapter 2 onwards) | |||
![]() |
Zipp
|
Kristina Gami (dialogue) | |
Mateja Majerle (singing) | |||
![]() |
Rozi
|
Sanja Marin | |
![]() |
Kraljica Helena
|
Mirela Brekalo (Chapter 1, 2, C4E5-7, C5 and 6) | |
Mirta Zečević (Chapter 3 and C4E1-4) | |||
![]() |
Rocky
|
Nikola Marjanović (speaking) | |
Daniel Dizdar (singing)[1] | |||
![]() |
Jazz
|
Mateja Majerle (chapter 1) | |
Helena Novosel (chapter 4) | |||
Dora Trogrlić (chapter 5) | |||
![]() |
Diggy
|
Nikola Marjanović | |
![]() |
Opaline/Opalina
|
Mirta Zečević | |
Alura | |||
![]() |
Morana
|
Helena Novosel | |
Bura | |||
pegaz (ep. 1) | |||
![]() |
Zvončica (C4E1)
| ||
![]() |
Iskrić
|
Sandra Hrenar Matić | |
![]() |
Dapple
|
Denin Serdarević | |
![]() |
Sander
| ||
![]() |
Dahlia
|
Dora Trogrlić | |
![]() |
Onyx
| ||
![]() |
Ruža Jubilej
| ||
Žarka | |||
![]() |
Toots
|
Goran Vrbanić | |
![]() |
Thunder
| ||
List | |||
![]() |
Grandma Figgy
|
Mirela Brekalo | |
![]() |
Zoom
|
Maja Kovač | |
Jasna | |||
![]() |
Twilight Sparkle
|
Amanda Prenkaj | |
![]() |
Visibaba (C5E4-6)
| ||
![]() |
Alfarog
|
Boris Barberić | |
Šiljo | |||
Reporter Pony (C2E1-4) | Dražen Bratulić | ||
Kapodaster (C4E1) | Mladen Vujčić | ||
Vihor | |||
Nana (C4E1) | Lu Jakelić | ||
Maza (C4E1) | Mirna Medaković | ||
Zdenka | Zrinka Antičević | ||
Ljubica Mraz | Ana Ćapalija | ||
Komet | Daniel Dizdar | ||
Crowd of ponies
(Chapter 2) |
Helena Novosel | ||
Dora Trogrlić | |||
Theme song singers
|
Mateja Majerle | ||
Lu Jakelić |
Technical staff | |||
Translation
|
Slavena Špalj | ||
---|---|---|---|
Director
|
Leonard Klaić (Chapter 1) | ||
Denin Serdarević (Chapter 2 onwards) |
Episodes[]
№ | Croatian title | Original title | Release | |
---|---|---|---|---|
CHAPTER ONE | ||||
1 | Ostavi svoj trag | Make Your Mark | May 26, 2022 | |
CHAPTER TWO | ||||
2 | Izzy na djelu | Izzy Does It | September 26, 2022 | |
3 |
Mladenački jadi |
Growing Pains | ||
4 | Portret princeze | Portrait of a Princess | ||
5 | Prevara sveroga | Ali-Conned | ||
6 | Zbrka s biljezima | The Cutie Mark Mix-Up | ||
7 | Tradicionalni prespavanac jednoroga | The Traditional Unicorn Sleep-Over | ||
8 | Tko je krivac? | Hoof Done It? | ||
9 | Jeste li vidjeli ovog zmaja? | Have You Seen This Dragon? | ||
CHAPTER THREE | ||||
10 | Za Zimski željić | Winter Wishday | November 21, 2022 | |
CHAPTER FOUR | ||||
11 | Šumodolfest | Bridlewoodstock | June 6, 2023 | |
12 | Preuređenje | Top Remodel | ||
13 | Zafrknute igre | The Jinxie Games | ||
14 | Kod Sunčice | Sunny Side Up | ||
15 | Masgrivani ples | The Manesquerade Ball | ||
16 | Konjski kašalj | A Little Horse | ||
17 | Konačno znak | Missing the Mark | ||
CHAPTER FIVE | ||||
18 | Velika proslava | Cutie Blossom Bash | September 18, 2023 | |
19 | Obiteljska stabla | Family Trees | ||
20 | ||||
21 | Otac Šumodola | Father of the Bridlewood | ||
22 | Smrdljive grive | Mane Smelody | ||
23 | Strah u Ulici griva | Nightmare on Mane Street | ||
CHAPTER SIX | ||||
24 | Otočić ljuski | The Isle of Scaly | November 23, 2023 | |
25 | Izvor sveg zla | Roots of All Evil | ||
26 | ||||
27 | Tajne Zvjezdanog sjaja | Secrets of Starlight |
Credits[]
Videos[]
Notes[]
- Despite Marjanović being professional singer he was replaced by Dizdar in singing.
- Though it's common for Livada Produkcija replacing singers with other unfitting singers; this also happened in My Little Pony: Friendship Is Magic dub they replaced Habuš (Pinkie's VA) despite her being professional opera singer with Manestar.
- Even though the same person translated the first two chapters, Sunny Starscout's name was translated as Sunčica in Chapter 2.
- As well, the term "alicorn" was translated as 'sverog' in Chapter 1, but was translated as 'alirog' in Chapter 2.
- Likely because of a change in directors, the voice of Pipp, as well as few other background characters, were replaced by another voice actress in Chapter 2.
- Queen Haven, originally voiced by Mirta Zečević, was replaced by Mirela Brekalo; despite this, the former still voices as other characters in the dub.
- Despite Mateja Majerle still singing for Zipp she wasn't singing for Izzy in chapter 5.
- It is possible that Petra Blažeković took singing lesson to improve her singing, so she could sing for Izzy.
- While in chapters 1-4 word "Pipsqueaks" was translated as "Fanovi" (fans), but in chapter 5 it was translated as "Pipci" (Tentacles), which sounds weird and out of place.
- Despite same person translating all chapters some words like "Alicorn" would be translated as "Alirog" in some chapters, but in others as "Sverog" and some other characters names. This would later create confusion when viewers would watch it with it not knowing to what thing or character other characters are referring to, 'cause their name wasn't translated in previous chapters.
- Sandra Hrenar who previously voiced Spike in G4 Livada Produkcija dub and Pinkie Pie in Demo DVD dub came back again in G5 to voice Sparky (Iskrić) and few other background characters.
- Despite G4 and G5 being dubbed by the same studio Monika Berberović didn't reprise her role as Twilight Sparkle.
- In some moments characters voices would go slightly deeper than usual, this could be because of direction.
Errors[]
- In C4E3 the opening has double vocals[2].
See also[]
References[]
|