This article is a stub. You can help The Dubbing Database by expanding it. |
My Hero Academia is the European Portuguese dub of 僕のヒ一ロ一アカデミア. It has previously aired on Biggs.
Voice cast[]
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() |
Izuku "Deku" Midoriya
|
Miguel Sousa | |
Bárbara Lourenço (young) | |||
![]() ![]() |
All Might / Toshinori Yagi
|
Quimbé | |
![]() |
Diretor Nezu
| ||
![]() |
Rikidō Satō
| ||
![]() |
Togaru Kamakiri
| ||
![]() ![]() |
Katsuki Bakugō
|
Alexandre Maia | |
Ana Teresa Pousadas (young) | |||
![]() |
Chikuchi Togeike
|
Bárbara Lourenço | |
![]() |
Bibimi Kenranzaki
| ||
![]() |
Ochaco Uraraka
| ||
![]() |
Pony Tsunotori
| ||
![]() |
Reiko Yanagi
| ||
![]() |
Momo Yaoyorozu
| ||
![]() |
Minoru Mineta
| ||
![]() |
Chiyo Shuuzenji / Recovery Girl
|
Ana Teresa Pousadas | |
![]() |
Kyōka Jirō
| ||
![]() |
Mina Ashido
| ||
![]() |
Setsuna Tokage
| ||
![]() |
Tōru Hagakure
| ||
![]() |
Tsuyu Asui
| ||
![]() |
Yuyu Haya
| ||
![]() ![]() |
Shōto Todoroki
|
Fábio Pereira | |
Miguel Sousa (young) | |||
![]() |
Sen Kaibara
|
Fábio Pereira | |
![]() |
Tenya Iida
| ||
![]() |
Denki Kaminari
| ||
![]() |
Mezou Shouji
|
Miguel Sousa | |
![]() |
Kosei Tsuburaba
| ||
![]() |
Eijiro Kirishima
|
Rodrigo Mourão | |
![]() |
Jurota Shishida
| ||
![]() |
Ken Ishiyama / Cementoss
| ||
![]() |
Shigaraki / All-For-One
| ||
![]() |
Yūga Aoyama
| ||
![]() |
Hirooki Anakuro / Treze
| ||
![]() |
Ken Ishiyama / Cementoss
| ||
![]() |
Tamaki Amajiki
| ||
![]() |
Fumikage Tokoyami
|
Vítor Emanuel | |
![]() |
Juzo Honenuki
| ||
![]() |
Nirengeki Shoda
| ||
![]() |
Shōta Aizawa
| ||
![]() |
Yosetsu Awase
| ||
![]() |
Mashirao Ojiro
|
Alexandre Maia | |
![]() |
Hizashi Yamada / Present Mic
| ||
![]() |
Tomura Shigaraki
| ||
![]() |
Mirio Togata
| ||
![]() |
Kōji Kōda
|
Quimbé | |
Ruben Remédios (season 2) | |||
![]() |
Ibara Shiozaki
|
Maria João Miguel | |
![]() |
Itsuka Kendo
| ||
![]() |
Mei Hatsume
| ||
![]() |
Nejire Hado
| ||
![]() |
Tetsutetsu Tetsutetsu
|
Ruben Remédios (Season 2) | |
Quimbé | |||
![]() |
Neito Monoma
|
Ruben Remédios (Season 2) | |
Quimbé | |||
![]() |
Hitoshi Shinso
|
Ruben Remédios (Season 2) | |
Alexandre Maia | |||
![]() |
Tsutsutaka Agoyamato
|
Gonçalo Carvalho | |
DUBBING CREW | |||
Translator
|
Vítor Emanuel | ||
Joana Narciso | |||
Technical Director
|
Ivan Capela |
Trivia[]
- This official dub is inspired by a fan project from Iberanime Lx 2019, which is better received by the Portuguese anime fans and the public.
- The Portuguese term "Singularidade" is sourced from the Portuguese fansub of this anime, mainly from Bakemono Fansub team, the Animedia fandub, and in Iberanime Lx 2019. But since season 3, the Portuguese term is not used anymore, with rare exceptions.
- In season 4 episode 1, Miguel Sousa has voiced the signs with Japanese texts.
Errors[]
- There were a few instance where some episodes titles which is translated differently in the preview of the next episode:
- In the preview of season 1 episode 5, "O Que Eu Consigo Fazer Por Agora" (What Can I Do For Now) was translated as "O Que é Que Eu Posso Fazer Por Ti" (What Can I Do For You).
- In the preview of season 1 episode 6, "O Nerd Dança" (The Dancing Nerd) was translated as "Raiva, Seu Nerd Maldito" (Anger, You Damn Nerd).
- In the preview of season 4 episode 20, "Gold Tips Imperial" was translated as "Festival da U.A."
- In the early episodes of the dub, there are some flaws in the mix of the series, with moments that you can't hear what the characters say due to the instrumental being too loud or the overlapping of voices.
- This is a recurring error in several series coming from the studio's technical department.
- In season 3 episode 4, one of Deku's lines were replaced by a quote from one of the dubbing actors, Alexandre Maia: "Vou rebentar esta aberração." (I'm gonna to bust this freak.)
- This is a common mistake found in the European Portuguese dub of Dragon Ball Super.
- In season 3 episode 24, there's an audio glitch found which some lines were skipped or omitted.