The My Life as a Teenage Robot theme song was composed by Peter Lurye.
English[]
- Singer: Jennifer Karr
5 o'clock, get a call to go blading at the skatepark down by the mall But my mom says I gotta prevent hostile aliens from annihilating us all With the strength of a million and seventy men, I guess I really shouldn't complain Still I wish I could go for a walk without rusting in the rain It's enough to fry my brain! So welcome to my life (as a teenage robot) The story of my life (as a teenage robot) My teenage robot life!
Arabic[]
- Singers: ?
تلقيت اتصالاً في الخامسة للتزحلق مع الأصحاب لكن امي رفضت بشدة خوفا من اتعرض لغدر الاشرار بقوة مليون وسبعين رجلا اظن اني دوما بأمان احلم ان اتجول من دون أن اصدأ تحت الأمطار هذه هي حياتي فأهلاً بكم معي (كآلية صغيرة) قصة حياتي (كآلية صغيرة) حياة آلية
Talaqaytu-tisalan fil-khamisati liltazahluqi maa al-ashab Lakin uumi rafadat bishidatin khawfan min an ata'aaradali-ghadril-ashrar Biquwati milyunin wasab'iina rajulana adunu ani dawman bi'aman Ahlumu an atajawala min duni an asdaa tahtal-amtar Hadhihi hiya hayati! Fa'ahlan bikum maai (ka'aliyah saghira) Qisatu hayati (ka'aliyah saghira) Hayatu-aliyah!
Dutch[]
- Singers: ?
Vijf uur, ik word gebeld om te skaten op de skatebaan vlak bij de stad Maar van mijn moeder moet ik de aarde beschermen tegen wezens van buitenaf Heb de kracht van tien miljoen-zeventig kerels, dus klagen mag ik echt niet Maar het liefste zou ik gewoon willen lopen zonder roesten als het weer giet Maar als robot mag dat niet! Dat is gewoon mijn lot (als een tienerrobot) Heel doodgewoon mijn lot (als een tienerrobot) Een tienerrobot lot!
French[]
- Singers: ?
À cinq heures, un coup de fil, pour aller faire du patin au centre-ville Maman dit fait attention aux aliens tout ça parce qu'ils s'amusent à embêter toutes les filles (HI-YAH!) Mais je suis fort, plus fort que dix mille hommes énervés, ils risquent très fort de le regretter Si je sort malgré tout pour me promener car je pourrais rouiller Et moi j'vais EXPLOSILLER-YEAH-YEAH-YEAH-YEAH-YEAH! Bienvenue dans ma vie (je suis Jenny Robot) Ma vie si bien remplie (je suis Jenny Robot) C'est l'histoire de ma vie!
German[]
- Singers: ?
Kurz nach fünf und ich krieg einen Anruf: „Komm doch skaten, wir warten hier schon“ Doch meine Mom sagt ich muss erst die Aliens vernichten, die mit Welt Zerstörungen drohn Mit der Kraft von 'nem halben und zehntausend Mann soll ich das Positive dran sehen Doch ich würd so gern mal spazieren im Park ohne rostend im Regen zu stehen Da trifft mich doch der Schlag! Ist das nicht grandios (für 'nen Teenage Robot) Das Leben ist famous (für 'nen Teenage Robot) Bei mir ist echt was los!
Hungarian[]
- Singers: ?
Délután már hívnak a haverok hogy lógjunk a parkban De a mama nemet mond, jött egy üzenet a világban nagy baj van Folyton megyek és sok jót teszek így panaszra nincs okom Esőben sétát mégsem tehetek mert berozsdásodom Futok a holnap felé! Ez az életem (tinirobot sorsa) (2x) Tinirobot lány! [Az életem tinirobotként]
Japanese[]
(version 1)
(version 2)
- Singers: Tomoko Fujino / 藤野とも子
いつでも楽しいのが大好き 遊んでいたいの でも地球がピンチになればすぐに行って戦うわ それが私の使命 さぼったらママに怒られちゃう キュートなボディは雨で錆びちゃう それが悩みなの だって私はロボット 最強の (ティーンエイジャー) 女の子 (ティーンエイジャー) 私ティーン☆ロボット!
Itsu demo tanoshii no ga daisuki asonde itai no Demo chikyuu ga pinchi ni nareba sugu ni itte tatakau wa Sore ga watashi no shimei sabottara mama ni okora re chau Kyuuto na bodi wa ame de sabi chau sore ga nayamina no Datte watashi wa robotto Saikyou no (tiin'eijaa) Onnanoko (tiin'eijaa) Watashi tiinrobotto
Norwegian[]
- Singers: ?
Klokka fem er det skøyting som gjelder sammen med gutta, det skal bli knall Men mamma maser og maser og sier å redde verden det er ditt kall Med en styrke som tusener på tusener av menn med store krefter i armer og bein Skulle gjerne ha gått meg en tur men jeg ruster om det blir regn Det er klart det blir litt teit! Historien om mitt liv (som tenåringsrobot) (2x) Tenåringsrobot liv!
Polish[]
- Singers: ?
Piąta już muszę wyjść do parku na zegarku przecież się znam W telefonie ktoś mówi że dziś nie ma żartów, muszę walczyć znów grożą nam Takiej siły jak ja nie ma nikt chyba że miliony męszczyzn i jeszcze ze stu Boje się że zmoczy mnie deszcz, zardzewieje i spalę swój mózg To jest całe moje życie! Najlepsze jakie mam (nastoletni robot) (2x) Najlepsze jakie mam!
Portuguese (Portugal)[]
- Singers: Raquel Ferreira
Às cinco toca o alarme pra ir e sem demora saio a voar A mãe diz-me pra ter cuidado com os monstros que nos querem aniquilar Nem sempre é fácil fazê-los parar mesmo assim não há razões para me queixar Quero sair com amigos e andar à chuva sem medo de enferrujar A vida é para aproveitar! Eu sou uma robô (robô adolescente) (2x) Bem-vindos à minha vida! [My Life as a Teenage Robot]
Russian[]
- Singer: Galina Iskhakova / Галина Исхакова
Друзья, вот и я, собирайтесь скорей - зовут приключения вперёд! Моя мама узнала, что где-то беда: скорее, победа нас ждёт! Я пожары тушу, защищаю детей и от монстров спасаю людей! Добро победит, будет солнце сиять и тогда я отправлюсь играть, Ведь я только подросток! Такая моя жизнь! (Девочка-робот) (2x) Такая моя жизнь!
Druz’ya, vot i ya, sobiraytes’ skorey - zovut priklyucheniya vperëd! Moya mama uznala, chto gde-to beda: skoreye, pobeda nas zhdët! Ya pozhary tush·ch, zashchishchayu detey i ot monstrov spasayu lyudey! Dobro pobedit, budet solntse siyat’ i togda ya otpravlyus’ igrat’, Ved’ ya tol’ko podrostok! Takaya moya zhizn’! (Devochka-robot) (2x) Takaya moya zhizn’!
Spanish (Spain)[]
- Singers: ?
La llamada llegó voy al parque con amigos a patinar Mas mamá dice que he de luchar contra marcianos que nos quieren aniquilar Con la fuerza de todo un gran batallón ninguna queja puedo tener Es fatal no poder pasear si te oxidas al llover Como para enloquecer! Mi vida es así (soy adolescente) Y soy un robot (soy adolescente) Sí, un robot soy yo! [Mi vida de robot adolescente]
Swedish[]
- Singers: ?
Det ringer, kompisen undrar om vi ska åka bräda ner på stan Men min mamma vill att du snabbt flyger ut och sätter stopp för en hel klan Jag är stark som en tjur, ja som tusentals män -- jag kanske borde va ganska nöjd Men jag önskar jag kunde gå ut någon gång utan att rosta några droppar För då rycker mina proppar! Detta är mitt liv (som en tonårsrobot) (2x) Mitt eget tonårsliv!
Notes[]
- The Czech, Danish, Finnish, Greek, Serbian, and Slovene versions of this song, if dubbed, have not surfaced anywhere online. It cannot be added anywhere on this page until either the audio or the lyrics are provided.
- The song was left subtitled in the Hebrew version and was left undubbed in the Albanian dub, the Brazilian Portuguese dub, the Croatian dub, the Filipino dub, the Indonesian dub, the Italian dub, the Latin American Spanish dub, the Malay dub, the Persian dub, the Romanian dub, the Standard Chinese dub, the Thai dub, both Turkish dubs (NTV Studios / Aton Production), the Ukrainian Voice-Over, and the Vietnamese Voice-Over.
- The intro in the 7th episode of the 3rd season was used as an instrumental in the Turkish NTV Studios dub.