The Dubbing Database
Advertisement

My Little Pony: Equestria Girls - Los juegos de la amistad is the Latin American Spanish dub of My Little Pony: Equestria Girls – Friendship Games. It first premiered in Cinépolis in Mexico on October 9, 2015. It later aired on the Mexican feed of Discovery Kids on October 31, 2015. It premiered on the Argentinean feed a year later, on October 23, 2016. The film was presented with the title of Equestria Girls 3 on Discovery Kids. On Canal 5 in Mexico, it premiered much later on March 19, 2018, and again on January 1, 2019.

Production of the dubbing started around July 2015, the earliest known date being the 14th, as confirmed by Carla Cerda on Facebook.[1]

Cast[]

Character Actor[2]

Sci-Twilight/Midnight Sparkle
Carla Castañeda
Twilight Sparkle
Sunset Shimmer
Circe Luna
Tori Domínguez (singing)
Rainbow Dash
Analiz Sánchez
Applejack
Claudia Motta
Pinkie Pie
Melissa Gedeón
Rarity
Elsa Covián
Fluttershy
Maggie Vera
Spike
Cecilia Gómez
Directora Abacus Cinch
Laura Torres
Directora Celestia
Rebeca Patiño
Sub-Directora Luna
Laura Ayala
Decana Cadence
Romina Marroquín Payró
Shining Armor
José Antonio Macías
Flash Sentry
Bruno Coronel
Conductor
Alberto Bernal
Sour Sweet
Betzabé Jara
Sweetie Drops
Claudia Motta
Sugarcoat
Valentina Souza
Indigo Zap
Jocelyn Robles
Sunny Flare
Britt Irvin
Lemon Zest
Laura Sánchez
Wondercolts/Shadowbolts
Maggie Vera
Melissa Gedeón
Carla Castañeda
Tori Domínguez
Carla Cerda
Nando Fortanell
Moisés Iván Mora
Alan Fernando Velázquez
Additional voices
Alicia Barragán
Araceli Romero
Angélica Villa
Dolores Mondragón
Laura Sánchez
Melissa Gedeón
Pamela Cruz
Jocelyn Robles
Sofía Huerta
Title voice-over
Betzabé Jara

Trailer[]

Character Actor[2]
Sugarcoat
Sienna Bohn

Shorts[]

Character Actor[2]
Rainbow Dash
Analiz Sánchez
Applejack
Claudia Motta
Sweetie Drops
Fluttershy
Maggie Vera
Lyra Heartstrings
Pinkie Pie
Melissa Gedeón
Rarity
Elsa Covián
Sunset Shimmer
Claudia Motta
Flash Sentry
Javier Olguín
Sandalwood
Miguel Ángel Ruiz
Micro Chips
Arturo Castañeda
Sub-Directora Luna
Laura Ayala
Photo Finish
Title voice-over
Maggie Vera

Gallery[]

Videos[]

Notes[]

My Little Pony Equestria Girls - Friendship Games - Soundtrack cover (Latin American Spanish)

The official soundtrack cover.

  • As of September 18, 6 of the 7 songs from the dub's soundtrack are available officially on Spotify, iTunes, Amazon and Google Play, along with the 3 promotional songs from Rainbow Rocks under the title "My Little Pony Equestria Girls: Friendship Games (Spanish)". This is the first time this has happened in generation 4 of My Little Pony.
  • Circe Luna was unable to voice Sunset Shimmer in the animated shorts, due to her being in the hospital at the time of recording, so she had to be replaced by Claudia Motta, Applejack's and Sweetie Drops' voice actor.
    • A similar occurrence happened with Javier Olguín, who was unable to voice Flash Sentry, due to him being on holiday[3]. This lead to him being replaced by Bruno Coronel.
  • Maggie Vera had hinted that the bloopers were dubbed into Latin American Spanish, however, no footage of them have surfaced online.[4]

Errors[]

This is the first film in the Equestria Girls franchise to have numerous dubbing errors.

  • At the start of the movie, Sunset Shimmer says that everything is fine at "Crystal School" , when she should have said Canterlot School.
  • Prior to the triple relay competition, Cinch calls Sunny Flare Sunny Storm.
  • When Midnight Sparkle destroys the Wondercolt's statue, there is a lipsync error when Sunset Shimmer says "Equestria!".
  • In one of Sunset Shimmer's final lines, "the truest part of ourselves" (tran. lit: la parte más real de nosotras) was translated as "the most honest part of us".
  • At the Motocross competition, Rainbow Dash says "What a finish!", a phrase that was originally attributed to Dean Cadence.
  • In the final scene, Twilight refers to time travel, but in the dub it is erroneously translated as travel between dimensions.

References[]


Advertisement