The Dubbing Database
Advertisement

My Little Pony: Make Your Mark is the Malay dub of the show of the same name. The first episode was released on Netflix on May 26, 2022; it was then followed by 8 episodes on September 26.

Cast[]

Character Actor[1]
Sunny Starscout
Izwanna Sulaiman
Izzy Moonbow
Dyana Shamsuddin
Rosedust
Hitch Trailblazer
Nor Adzlan Nazir
Alphabittle
Skye Silver
Fretlock
Pipp Petals
Aeen Rahman
Ruby Jubilee
Zipp Storm
Nirayu Zuhdi
Misty
Lily
Grandma Figgy
Opaline
Norisnainy Ali (Chapter 1)
Nur Azeera Nazir (Chapters 2 onward)
Sparky
Nur Azeera Nazir
Posey
Glory
Onyx
Blue Belle
Dazzle Feather
Elder Flower
Arpeggia
Dahlia
Nur Azeera Nazir (Chapter 1)
Norisnainy Ali (C2E4 onwards)
Jazz
Nur Azeera Nazir (C2E1–2)
Norisnainy Ali (C2E4 onwards)
Queen Haven
Norisnainy Ali
Windy
Sweets
Zoom
Sugar Moonlight
Mayflower
Snuzzle
Twilight Sparkle
Aeen Rahman (Chapter 2)
Nur Azeera Nazir (Chapter 4)
Seashell
Nirayu Zuhdi (C2E2–4)
Norisnainy Ali (C2E7 onwards)
Peach Fizz
Aeen Rahman (C2E2)
Nur Azeera Nazir (C2E3 onwards)
Rocky
Ihsan Atim
Sprout
Toots
Diggy
Sander
Thunder
Jasper
Kenneth
Dapple
Ihsan Atim (Chapter 1)
Dyana Shamsuddin (C4E1)
Episodic voices
Annoyed Earth Pony (Chapter 1) Nur Azeera Nazir
Farmer Pony (C2E1)
Townspony (C2E2)
Unikorn (C2E6)
Crowd 1 (C4E2, 4)
Crowd 3 (C4E3)
Unicorn 2 (C4E3)
Upset Unicorn (Chapter 1) Norisnainy Ali
Crowd 3 (C4E5)
Customer Pony (C2E1) Ihsan Atim
Pony on Bridge (C2E1)
Crowd 1 (C2E2)
Community Service (C2E2)
Crowd 2 (C4E2-3)
Unicorn 2 (C4E3)
Crowd 4 (C4E5)
Staff Pony (C4E6)
Crowd 3 (C4E2, 4) Nirayu Zuhdi
Crowd 2 (C4E4)
Crowd 4 (C4E2, 4) Dyana Shamsuddin
Unicorn (C4E3)
Watching Ponies (C4E4)
Other Pony (C4E4)
Crowd 1 (C4E3, 5) Nor Adzlan Nazir
Crowd 4 (C4E3) Izwanna Sulaiman
Crowd 2 (C4E5) Aeen Rahman
Pippsqueaks
Nirayu Zuhdi (C2E3)
Dyana Shamsuddin (C2E3)
Aeen Rahman (C2E3)
Nur Azeera Nazir (C2E7)
Izwanna Sulaiman (C2E7)
Unikorns
(Chapter 3)
Ihsan Atim
Nur Azeera Nazir
Dyana Shamsuddin
Norisnainy Ali
Additional voices
Nor Adzlan Nazir
Aeen Rahman
Nirayu Zuhdi
Ihsan Atim
Dyana Shamsuddin
Norisnainy Ali
Izwanna Sulaiman
Technical staff
Dubbing director
Dyana Shamsuddin
Dialogue translator
Suhail Samsudin (Chapter 1)
Julia Inne Azrina Mohammad (Chapters 2 onward)

Episodes[]

Malay title Original title Release
CHAPTER ONE
1 Make Your Mark May 26, 2022
CHAPTER TWO
2 Ciptaan Izzy Izzy Does It September 26, 2022
3 Cabaran Membesar Growing Pains
4 Potret Puteri Portrait of a Princess
5 Penipuan Alicorn Ali-Conned
6 Kekeliruan Tanda Comel The Cutie Mark Mix-Up
7 Tradisi Bermalam Unikorn The Traditional Unicorn Sleep-Over
8 Siapa yang Buat? Hoof Done It?
9 Ada Nampak Naga Ini? Have You Seen This Dragon?
CHAPTER THREE
10 Hari Penghajatan Musim Sejuk Winter Wishday November 25, 2022
CHAPTER FOUR
11 Bridlewoodstock June 6, 2023
12 Ubah Suai Yang Hebat Top Remodel
13 Permainan Jinxie The Jinxie Games
14 Sisi Lebih Sunny Sunny Side Up
15 Majlis Tarian Topeng The Manesquerade Ball
16 Kuda Kecil A Little Horse
17 Tanda Tersasar Missing the Mark

Credits[]

Videos[]

Notes[]

  • Sunny, Izzy, Hitch, Pipp, and Zipp are all accidentally credited with what their voices are in the Dutch dub in Chapter 1. A similar mistake happens with the French credits.
  • In the dubbing credits for the episodes, Adzlan Nazir, Azeera Nazir and Aeen Rahman are credited as Nor Adzlan Nazir, Nur Azeera Nazir and Bella Rahman respectively, while Aeen Rahman is credited by her birth name Nur Ain Nabilah in the dubbing credits for the specials.
  • Alphabittle, originally voiced by Wan Muhammad Tamlikha in A New Generation and Tell Your Tale, was replaced here by Adzlan Nazir.
  • Aeen Rahman, who reprised her role as Twilight Sparkle from Friendship Is Magic in Chapter 2, was replaced by Azeera Nazir in Chapter 4.
  • In the dub of Chapter 1, the songs were all left as instrumental, due to a dubbing oversight. This included Pipp's reciting of her anthem for Maretime Bay Day, despite having less instrumentation than the other songs. The actual trailer shows that the opening theme was dubbed at the time.
    • This was soon fixed, as the songs would be dubbed in the episode on a later date.
  • The dub of Chapter 3 was not available on the service at launch, as the audio track accidently hosted a duplicate track of the Arabic dub in its place. This was fixed with the actual Malay dub a few days later.

See also[]

References[]

Advertisement