My Little Pony is one of several Czech dubs of My Little Pony: Friendship Is Magic. Following the well-known 2011 Minimax dub, it was dubbed by DW Agentura for Nova. It originally aired on Nova Fun (formerly known as Smíchov) for only the sixth season; it was the only season to be dubbed by the studio. This dub has largely the same voice cast as the main dub.
Originally, Minimax aired the first 3 episodes of season six, dubbed by Studio Bär, in 2016. This was part of a marketing gimmick where Hasbro sent these episodes out to various European broadcasters. The dub produced for Nova would later premiere on Nova Fun in the same year, with these episodes being re-dubbed. In the beginning of 2017, Minimax soon aired the entirety of the season with this dub, rather than Bär's.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
Twilight Sparkle
|
Radka Stupková (speaking) | ||
Roberta Bartůňková (singing) | |||
Rainbow Dash
|
Zuzana Hykyšová (speaking) | ||
Roberta Bartůňková (singing) | |||
Pinkie Pie
|
Irena Hrubá (speaking) | ||
Rarity
|
Jana Mařasová (speaking) | ||
Applejack
|
Helena Brabcová (speaking) | ||
Fluttershy
|
Šárka Vondrová (speaking) | ||
Roberta Bartůňková (singing) | |||
Spike
|
Jakub Nemčok (speaking) | ||
Starlight Glimmer
|
Radka Přibyslavská (speaking) | ||
Roberta Bartůňková (singing) | |||
Apple Bloom
|
Kateřina Březinová (speaking) | ||
Roberta Bartůňková (singing) | |||
Sweetie Belle
|
Klára Sochorová (speaking) | ||
Roberta Bartůňková (singing) | |||
Scootaloo
|
Miriam Chytilová (speaking) | ||
Roberta Bartůňková (singing) | |||
Celestia
|
Kateřina Březinová | ||
Maud Pie
| |||
Cadance
|
Anna Remková | ||
Discord
|
Zbyšek Pantůček | ||
Big McIntosh
|
Ivo Novák | ||
Garble
| |||
Soarin
| |||
Sunburst
| |||
Shining Armor
|
Robert Hájek | ||
Tender Taps
| |||
Bulk Biceps
|
Zbyšek Horák | ||
Cranky Doodle Donkey
| |||
Dragon Lord Torch
| |||
Gabby
|
Roberta Bartůňková (singing) | ||
Unidentified voice
|
Anna Brousková | ||
Additional voices
|
Jan Battěk | ||
Miriam Chytilová | |||
Radka Přibyslavská | |||
Ivo Novák | |||
Zbyšek Horák |
Technical staff | |||
Production
|
CET 21 s.r.o. | ||
---|---|---|---|
Dubbing studio
|
DW Agentura | ||
Dubbing director
|
Martin Kot | ||
Translator
|
Šárka Bartesová | ||
Adaptor
|
Kateřina Kotová | ||
Sound engineer
|
Oldřich Wajsar | ||
Producers
|
Martin Odehnal | ||
Marcela Bártová |
Credits[]
Episode 3 |
Episode 4 |
Episode 5 |
Episode 6 |
Episode 7 |
Episode 9 |
Videos[]
Notes[]
- The opening theme in this dub is the same as the SDI Media-dubbed intro from the Minimax dub. The only difference is the commissioner credit at the beginning.
- Differences of the main dub's first three episodes in season six, when compared to this dub's, include different episode titles, different dialogue (such as the Crystal Empire's name being translated directly, rather than being left untranslated), and a different vocal delivery.