Part of Your World is a Disney’s The Little Mermaid by Jodi Benson.
Lyrics[]
English[]
I just don't see things the way he does. I don't see how a world that makes such wonderful things could be bad. Look at this stuff. Isn't it neat? Wouldn't you think my collection's complete? Wouldn't you think I'm the girl, the girl who has everything? Look at this trove, treasures untold How many wonders can one cavern hold? Looking around here, you'd think Sure, she's got everything I've got gadgets and gizmos a-plenty I've got whooz-its and whats-its galore You want thing-a-mabobs? I've got twenty But who cares? No big deal. I want more! I wanna be where the people are I wanna see, wanna see 'em dancin' Walkin' around on those... What do you call 'em? Oh, feet Flippin' your fins you don't get too far Legs are required for jumpin', dancin' Strolling along down the... What's that word again? Street Up where they walk Up where they run Up where they stay all day in the sun Wanderin' free, Wish I could be Part of that world What would I give If I could live Outta these waters? What would I pay To spend a day Warm on the sand? Betcha on land They understand Bet they don't reprimand their daughters Bright young women, Sick of swimmin', Ready to stand And I'm ready to know what the people know Ask 'em my questions and get some answers What's a fire and why does it... What's the word? Burn? When's it my turn? Wouldn't I love, love to explore that shore up above? Out of the sea, Wish I could be Part of that world
Greek[]
Θέλω Να Ζω (Thélo Na Zo)[]
Κοίταξε εδώ, δες θησαυρούς Έχω σωρό ό,τι βάλει ο νους Τόσα πολλά που θα πεις "Αυτή είναι πλούσια" Αληθινά , μοναδικά Όλος ο κόσμος σε μια σπηλιά Μια ματιά και θα πεις "Ναι! Είναι πλούσια" Θαυμαστά πραγματάκια χιλιάδες Σαν γλυκό μυστικό τα κρατώ Κι ό,τι άλλο σκεφτείς, εγώ το 'χω Τι μ' αυτό; Δε μπορώ να χαρώ Θέλω να ζω έξω απ'το νερό Θέλω να δω τη στεριά τον ήλιο Να περπατώ σε δυό ... πώς τα λένε; Α χα χα ... πόδια Μες το βυθό πώς να πας μακριά Μα αν έχεις πόδια μπορείς να τρέξεις Χοροπηδάς στην ... αχ! πώς το λένε αυτό; Στη γη... Θέλω να βγω έξω στο φως Θέλω ξυπόλυτη έξω να τρέξω Για μια στιγμή τέτοια ζωή Θέλω να ζω Να ονειρευτώ , να ερωτευτώ Να αγαπήσω Μόνο αυτό Θέλω να δω τον ουρανό Σίγουρα εκεί Ξέρουν αυτοί Πως να φερθούν Σ'ένα κορίτσι Τ' όνειρό μου περιμένει πάνω στη γη Ζητάω να δω και να αισθανθώ Ν' ανακαλύψω καινούργιους κόσμους Τι είναι φωτιά και τι κάνει; Τι θα πει φως; Πότε θα 'ρθει 'κείνη η στιγμή Να συναντήσω ό,τι αγαπάω; Πάνω στη γη.. αχ Τέτοια ζωή θέλω να ζω
Koítaxe edó, des thisavroús Écho soró ó, ti válei o nous Tósa pollá pou tha peis "Aftí eínai ploúsia" Alithiná, monadiká Ólos o kósmos se mia spiliá Mia matiá kai tha peis "Nai! Eínai ploúsia" Thavmastá pragmatákia chiliádes San glykó mystikó ta krató Ki ó, ti állo skefteís, egó to 'cho Ti m' aftó; De boró na charó Thélo na zo éxo ap' to neró Thélo na do ti steriá ton ílio Na perpató se dyó... pós ta léne; A cha cha... pódia Mes to vythó pós na pas makriá Ma an écheis pódia boreís na tréxeis Choropidás stin... ach! pós to léne aftó; Sti gi... Thélo na vgo éxo sto fos Thélo xypólyti éxo na tréxo Gia mia stigmí tétoia zoí Thélo na zo Na oneireftó, na eroteftó Na agapíso Móno aftó Thélo na do ton ouranó Sígoura ekeí Xéroun aftoí Pos na ferthoún S' éna korítsi T' óneiró mou periménei páno sti gi Zitáo na do kai na aisthanthó N' anakalýpso kainoúrgious kósmous Ti eínai fotiá kai ti kánei; Ti tha pei fos; Póte tha 'rthei 'keíni i stigmí Na synantíso ó, ti agapáo; Páno sti gi.. ach Tétoia zoí thélo na zo
Italian[]
La Sirenetta[]
Guardate un po’ quello che ho È una raccolta preziosa, lo so Vi sembrerà che io sia Una che ha tutto ormai Che tesoro, che ricchezze Chi mai al mondo ne ha quanto me? Se guardi intorno dirai: "Oh, che meraviglie!" Ho le cose più strane e curiose Non ho nulla da desiderar Vuoi un comesichiama? Io ne ho venti! Ma lassù, cosa mai ci sarà? Imparerei tutto, già lo so Vorrei provar anche a ballare E camminar su quei… Come si chiamano? Ah, piedi! Con le mie pinne non si può far Vorrei le gambe per saltare Ed andare a spasso per la… Come si dice? Strada! Vedrei anch’io la gente che Al sole sempre sta come vorrei Essere lì, senza un perché In libertà Come vorrei poter uscir fuori dall’acqua Che pagherei per stare un po’ sdraiata al sole Scommetto che sulla terra Le figlie non le sgridano mai Nella vita fanno in fretta Ad imparar Ti sanno incantare e conoscono Ogni risposta a ciò che chiedi Cos’è il fuoco e sai perché... Come si dice? Brucia? Ma un giorno anch’io, se mai potrò Esplorerò la riva lassù Fuori dal mar Come vorrei Vivere là
Kazakh[]
Әлемнің Бар (Älemniñ Bar)[]
Сұлу қандай, ғажап қандай, Арманның арай таңы атқандай. Көңілім көп іздеген аңсарын тапқандай. Дүниенің жұмбағы да, Кереметтің бәрі тұр алдымда. Тек менікі сияқты... Иә, ғажайып әлем. Әлемнің бар асылын жиғандай, Байлыққа тұнып тұр жан-жағым. Мыналар керек пе? Әлде мынау? Ал менің өзгеше арманым. Барсам, шіркін, сол бір жақтарға, Жарқырап күн, шаттанған адамдар. Алға қарай басса... Не деуші еді? А, аяқ. Жаным - мұңды, судың астында, Жалын күнді көңіл аңсағандай. Шығар күнім бар ма... Қалай деуші еді? Жолға? Арманыма қалай жетем? Бақыт есігін ашар ма екен? Тек менікі болар ма екен әсем әлем? Арман болған, таң қалдырған әлемге барып, Қандай бақыт, шалқып жатсам жағалауда. Жер бетінде тербетіле, күн кешсем еркіндік төрінде, Айтар әнім, қонар бағым - сол әлемде. Бой жеттім ғой, есейіп қалдым, Жауабын таппай көп сұрағымның. Бола ма екен күндей ыстық от деген бұл? Сенбейін бе, сенейін бе? Сезім тербей ме жерде күнде? Қалай барам, қалай жетем ол әлемге?
Sulu qanday, ğajap qanday, Armannıñ aray tañı atqanday. Köñilim köp izdegen añsarın tapqanday. Dünïeniñ jumbağı da, Keremettiñ bäri tur aldımda. Tek meniki sïyaqtı... Ïä, ğajayıp älem. Älemniñ bar asılın jïğanday, Baylıqqa tunıp tur jan-jağım. Mınalar kerek pe? Älde mınau? Al meniñ özgeşe armanım. Barsam, şirkin, sol bir jaqtarğa, Jarqırap kün, şattanğan adamdar. Alğa qaray bassa... Ne deuşi edi? A, ayaq. Janım - muñdı, sudıñ astında, Jalın kündi köñil añsağanday. Şığar künim bar ma... Qalay deuşi edi? Jolğa? Armanıma qalay jetem? Baqıt esigin aşar ma eken? Tek meniki bolar ma eken äsem älem? Arman bolğan, tañ qaldırğan älemge barıp, Qanday baqıt, şalqıp jatsam jağalauda. Jer betinde terbetile, kün keşsem erkindik törinde, Aytar änim, qonar bağım - sol älemde. Boy jettim ğoy, eseyip qaldım, Jauabın tappay köp surağımnıñ. Bola ma eken kündey ıstıq ot degen bul? Senbeyin be, seneyin be? Sezim terbey me jerde künde? Qalay baram, qalay jetem ol älemge?
Turkish[]
O Dünyada[]
Bak şunlara güzel değil mi İnanmak güç ya hepsi benim mi Bunları bir de sen gel, gör desem gelir mi İstediğini sor, kimse bilmiyor İşte hazinem, kimse inanmıyor Bunları bir görseler "Yo" Anlamazlar ki Asla bilmediğim bu şeyler nedir? Ama onlar benim hazinem! Tamam kaç tane olsun? Yirmi mi? Gerçekler bunlar değil aslında İsterdim o insanlarla eğlenmeyi onunla dans etmeyi Gezerler kumda - Peki ya biz? Oh, işte! Gidilmez yüzgeçle uzağa, gerekir ayaklar yürümek için Bir de o şey var ya! - Neydi o kelime? "Sokak..!" Orda olmak, koşabilmek, her an güneşi görebilmek, Senin yanında olabilsem, o dünyada... Neler vermem bu denizden çıkmak için ben, Kumsalda bir gün gezmek için neler vermem O insanlar anlayışlı, onlar severler kızlarını Artık yetti, zaman geldi, aşığım ben Ne yaparlar, öğrenmeliyim bilmeliyim bazı cevapları Nedir ateş ve neden, neydi o yanan? Bekliyorum kavuşmayı, orada bir ömür yaşamayı Senin yanında, olabilsem, o dünyada...