The Dubbing Database
Advertisement

Pokémon, la série (or simply Pokémon) is the French dub of ポケットモンスター. It aired from September 5, 1999 to 2003.

In former Canadian broadcasts, the character names were left in English.

Cast[]

This section is incomplete. You can help The Dubbing Database by finishing it.
Character Actor[2]
Belgium Sacha Ketchum
Quebec Ash Ketchum
Aurélien Ringelheim
Pikachu
Original audio is retained
Rachael Lillis
(various loops, archive from English dub[note 1])
Guylaine Gibert
(various loops, some episodes)
Belgium Ondine
Quebec Misty
Fanny Roy
Belgium Pierre
Quebec Brock
Antoni LoPresti (few episodes)
Laurent Chauvet
Jessie
Catherine Conet
Delia Ketchum
James
David Manet
Belgium Miaouss
Quebec Meowth
Nessym Guetat
Belgium Jacky Léon
Quebec Tracey Sketchit
Bruno Mullenaerts
Harrison
Giovanni
Patrick Deschamps
Belgium Professeur Chen
Quebec Professeur Oak
Jean-Marc Delhausse

Belgium Carapuce
Quebec Squirtle
Belgium Smogo
Quebec Koffing
Belgium Smogogo
Quebec Weezing
Onix
Belgium Régis Chen
Quebec Gary Oak
Lionel Bourguet
Infirmière Joëlle Lydia Cherton
Agent Jenny Guylaine Gibert
Belgium Rondoudou
Quebec Jigglypuff
Belgium Roucoups
Quebec Pidgeotto
Benoît Van Dorslaer
Belgium Abo
Quebec Ekans
Arbok
Belgium Nosferapti
Quebec Zubat
Belgium Nosferalto
Quebec Golbat
Belgium Psykokwak
Quebec Psyduck
Belgium Colossinge
Quebec Primeape
Belgium Insécateur
Quebec Scyther
Belgium Kaiminus
Quebec Totodile
Belgium Nostenfer
Quebec Crobat
Belgium Richie
Quebec Ritchie
Véronique Fyon
Belgium Dracaufeu
Quebec Charizard
Original audio is retained
Togepi
Original audio is retained
Narrator
Jean-Daniel Nicodème

Music[]

Song Singer(s)
Jean-Marc Anthony Kabeya
Jean-Marc Anthony Kabeya
Jean-Marc Anthony Kabeya

Canadian French version (partial redub)[]

The Canadian French dub was a modified version of the European French dub. While it used all of the same dialogue from the European French version, all of the character names were modified to match the names used in the English version (for example, "Misty" was used replacing "Ondine", and "Charmander" replacing "Salamèche"). The dub aired on Télétoon, a cable channel based in Montreal, and was released on VHS and DVD by Imavision Distribution Inc.

Footnotes[]

  1. Only in original Canadian broadcasts.

References[]

European French version with Ash being referred to as Sacha: https://youtu.be/fNq-qi4ld3Y?t=113 Canadian French version with Ash being referred to by his English name: https://m.youtube.com/watch?v=84uTrfVpaFI&pp=ygUVcG9rZW1vbiB0w6lsw6l0b29uIHFj

Advertisement