The Dubbing Database
Advertisement

Prodavnica najmanjih ljubimaca is one of two Serbian dubs of Littlest Pet Shop. Produced by Studio Studio, this dub first aired on Minimax in Serbia and its neighboring countries in 2013. In December of the same year, the first season aired on Mini; in 2015, alongside RTS 2, Mini would end up airing a different dub for season 2. The first three seasons of the show were dubbed by Studio Studio and aired on Minimax.

The first twelve episodes of the first season of this dub were released on DVDs by Dexy Co in Serbia.[1]

Cast[]

Character Actor
Blajt Bakster
Блаjт Бакстер
Sofija Juričan
Софиjа Jуричан
Zoi Trent
Зои Трент
Jelena Jovičić
Jелена Jовичић
Ana Tumbli
Ана Тумбли
Ana Tvombli
Ана Твомбли
Peper Klark
Пепер Кларк
Mariana Aranđelović
Мариана Аранђеловић
Britni Biskit
Бритни Бискит
Vitni Biskit
Витни Бискит
S(j)u Peterson
С(j)у Петерсон
Baterkrim Sandej
Батеркрим Сандеj
Puslica
Пуслица
Šugar Sprinkls
Шугар Спринклс
Šećerlemica
Шећерлемица
Kristi
Кристи
Medison
Медисон
Mekena Nikol
Мекена Никол
Madam Pom
Мадам Пом
Minka Mark
Минка Марк
Milena Moravčević
Милена Моравчевић
Peni Ling
Пени Линг
Jangmi Song
Jангми Сонг
Rasel Ferguson
Расел Фергусон
Marko Marković
Марко Марковић
Rodžer Bakster
Роџер Бакстер
Džasper Džouns
Џаспер Џоунс
Džoš Šarp
Џош Шарп
Sunil Nevla
Сунил Невла
Miloš Đuričić
Милош Ђуричић
Vini Terio
Вини Терио
Technical staff
Recording
Radovan Raša Spasojević
Радован Раша Спасојевић
Editing
Dejan Pavlović
Деjан Павловић
Translation
Maja Jankovski Starčević
Маја Јанковски Старчевић
Jadranka Golubović
Јадранка Голубовић
Song adaptation
Dragana Micković
Драгана Мицковић
Commissioner
Minimax
Dubbing studio
Studio Studio

Episodes[]

Serbian title Original title
FIRST SEASON
1 Blajtina velika avantura
Блајтина велика авантура
Blythe's Big Adventure
2
3 Dan loše frizure
Дан лоше фризуре
Bad Hair Day
4 Oslobađanje Gejl
Ослобађање Гејл
Gailbreak!
5 Neslana šala
Неслана шала
Penny For Your Laughs
6 Kostim za Peni Ling
Костим за Пени Линг
Mean Isn't Your Color
7 Zabavni Rasel
Забавни Расел
Russell Up Some Fun
8 Blajtina simpatija
Блајтина симпатија
Blythe's Crush
9 Lift u kvaru
Лифт у квару
Dumb Dumbwaiter
10 Veče uništenja
Вече уништења
Eve of Destruction
11 Knjige i tajni agent
Књиге и тајни агент
Books and Covers
12 Misliš da znaš da igraš
Мислиш да знаш да играш
So You Skink You Can Dance
13 Svjetla, kamera, mungos!
Светла, камера, мунгос!
Lights, Camera, Mongoose!
14 Menjanje mesta
Мењање места
Trading Places
15 Baterkrim
Батеркрим
Topped With Buttercream
16 Slatka vožnja
Слатка вожња
Sweet (Truck) Ride
17 Tata helikopter
Тата хеликоптер
Helicopter Dad
18 Šta je u smesi za kolače?
Шта је у смеси за колаче?
What's in the Batter?
19 Šta si to rekao?
Шта си то рекао?
What Did You Say?
20 Torte važne i torte lažne
Торте важне и торте лажне
Bakers and Fakers
21 Terijeri i tijare
Теријери и тијаре
Terriers and Tiaras
22 Mnogo sreće
Много среће
Lotsa Luck
23 Zarobljeni
Заробљени
Door-Jammed
24 Neprijatelji
Непријатељи
Frenemies
25 Blajtim projekat
Блајтим пројекат
Blythe's Pet Project
26 Tužna letnja pesma
Тужна летња песма
Summertime Blues
SECOND SEASON
27 Nedostaje nam Blajt
Недостаје нам Блајт
Missing Blythe
28 Pometnja sa šeširom!
Пометња са шеширом!
The Nest Hats Craze!
29 Osmoruki pozdrav
Осморуки поздрав
Eight Arms to Hold You
30 U srcu parka
У срцу парка
Heart of Parkness
31 Čitanje misli
Читање мисли
Pawlm Reading
32 Blago Henrijete Tvombli
Благо Хенријете Твомбли
The Treasure of Henrietta Twombly
33 Zabrinuti mungos
Забринути мунгос
What, Meme Worry?
34 Velika, pernata parada
Велика, перната парада
The Big, Feathered Parade
35 Dan u muzeju
Дан у музеју
A Day at the Museum
36 Aligatori i torbe
Алигатори и торбе
Alligators and Handbags
37 Blajtina velika ideja
Блајтина велика идеја
Blythe's Big Idea
38 Reklamni uspeh
Рекламни успех
Commercial Success
39 Veoma zanimljivo
Веома занимљиво
So Interesting
40 U Parizu sa Zoi
У Паризу са Зои
To Paris With Zoe
41 Super Sunil
Супер Сунил
Super Sunil
42 Slatka Peper
Слатка Пепер
Sweet Pepper
43 Šangajsko veselje
Шангајско весеље
Shanghai Hi-Jinks
44 Prizemljen
Приземљен
Grounded
45 Posao iznutra
Посао изнутра
Inside Job
46 Letimo za Rio!
Летимо за Рио!
Plane it on Rio!
47 Najmanje veliko stopalo
Најмање велико стопало
Littlest Bigfoot
48 Sunilova bolest
Сунилова болест
Sunil's Sick Day
49 Jež u plastičnom mehuru
Јеж у пластичном мехуру
The Hedgehog In The Plastic Bubble
50 Komičar smrda
Комичар смрда
Stand up Stinker
51 Sajamski faktor
Сајамски фактор
The Expo Factor
52
THIRD SEASON
53 Spavarice
Спаварице
Sleeper
54 Rat čudaka
Рат чудака
War of the Weirds
55
Some Assistance Required
56 Tajni Kupidon
Тајни Купидон
Secret Cupet
57
Hamster Hoods
58 Zavezani jezik
Завезани језик
Tongue Tied
59 Šta je toliko strašno u vezi sa džunglom? Sve!
Шта је толико страшно у вези са џунглом? Све!
What's So Scary About the Jungle? Everything!

Notes[]

  • This dub is incomplete, as the fourth and final season was not dubbed.
  • The actor, Marko Marković, appears in both Serbian dubs, however he does not perform as the same characters.

References[]


Advertisement