Rocko modern élete (also known as Rocko) is the Hungarian dub of Rocko's Modern Life.
Broadcast[]
Rocko modern élete debuted on MSat's new Nickelodeon block when it began on August 1, 1998. The show ceased airing there on October 5, 1999, along with the block, as the channel shut down on that day. Subsequently, it has aired on Nickelodeon in Hungary when it first launched on January 13, 2000 until December 31, 2006 and Viasat 3 from February 17, 2003 to March 3, 2003.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
Rocko
|
Péter Cseke | |
![]() |
Mélak
|
Gábor Harsányi | |
![]() |
Filburt
|
János Háda | |
István Imre ("Canned", "Rocko's Happy Sack", singing voice in "The Lounge Singer") | |||
![]() |
Nagyfejű Ed
|
István Uri | |
![]() |
Nagyfejű Bev
|
Péter Beregi | |
![]() |
Remek Remek Böszöm Manus
|
Gábor Vass | |
![]() |
Chuck Chameleon
|
Zoltán F. Nagy | |
![]() |
Leon Chameleon
|
István Rudas | |
![]() |
Mr. Szmötyi
|
András Várkonyi (season 1) | |
László Csurka (seasons 2–4) | |||
![]() |
Őszibarack
|
Ákos Kőszegi | |
![]() |
Mr. Dupette
|
Péter R. Kárpáti (season 1) | |
Zoltán Breyer (seasons 2–4) | |||
István Rudas ("Old Fogey Froggy") | |||
![]() |
Dr. Hutchison
|
Erika Náray | |
![]() |
George Wolfe
|
Tamás Varga | |
![]() |
Virginia Wolfe
|
Magdolna Menszátor | |
![]() |
Wolfe nagypapa
|
András Komlós | |
András Várkonyi ("To Heck and Back") | |||
![]() |
Bolha
|
Gábor Melis | |
![]() |
Nagyfejű Ralph
| ||
![]() |
Gyűrűs
|
Nándor Holl (season 1) | |
Zoltán F. Nagy (season 2) | |||
Zoltán Breyer (season 3) | |||
![]() |
Flecko
|
Zoltán Breyer | |
![]() |
Slippy
|
Péter Beregi ("Carnival Knowledge") | |
Zsolt Zágoni ("Spitballs") | |||
Zoltán Breyer ("Zanzibar!") | |||
![]() |
Mr. Fathead
|
Róbert Garai (season 2) | |
István Uri (season 3) | |||
![]() |
Mrs. Fathead
|
István Imre ("I Have No Son") | |
![]() |
Gordon
|
Attila Hankó | |
Tamás Varga ("Bye, Bye Birdie") | |||
Zoltán Breyer ("Sugar Frosted Frights") | |||
Additional voices
|
András Várkonyi | ||
Anikó Haffner | |||
Csaba Krisztián Csík | |||
Csaba Pethes | |||
Eszter Simon | |||
Éva Zakariás | |||
Ferenc Végh | |||
Frigyes Palóczi | |||
Gábor Albert | |||
Gábor Beratin | |||
Gábor Csőre | |||
Gábor Kardos | |||
Gábor Németh | |||
Gábor Salinger | |||
Ildikó Sz. Nagy | |||
István Gyürki | |||
István Imre | |||
István Orosz | |||
István Pathó | |||
István Rudas | |||
István Uri | |||
István Wohlmuth | |||
József Varga T. | |||
Lajos Csuha | |||
László Csurka | |||
Lukács Bicskey | |||
Mari Némedi | |||
Mária Bókai | |||
Péter Beregi | |||
Péter Kálloy Molnár | |||
Péter Szokol | |||
Róbert Garai | |||
Sándor Janovics | |||
Sándor Szűcs | |||
Szabolcs Seszták | |||
Tamás Bognár | |||
Tamás Földi | |||
Tamás Varga | |||
Tibor Kárpáti | |||
Tomasz Galbenisz | |||
Zoltán Breyer | |||
Zoltán F. Nagy | |||
Zoltán Katona | |||
Zsolt Zágoni |
Technical staff | |||
Director
|
József Mauchner (seasons 1–3) | ||
---|---|---|---|
Tibor Vági (seasons 3–4) | |||
Translators
|
Nóra Kiss | ||
Ágnes Versényi (some episodes) | |||
Sound engineers
|
Ákos Hegyessy (mainly) | ||
Krisztián Kapossy (some episodes of season 1) | |||
Zoltán István Papp (some episodes of season 2) | |||
Zoltán Varga (most episodes from season 3) | |||
Executive producer
|
Ildikó Masoll | ||
Production manager
|
Judit Legény | ||
Voice-over announcer
|
Adrienne Zahorán |
Episodes[]
№ | Hungarian title | Original title |
---|---|---|
FIRST SEASON | ||
1 | Mindenért meg kell küzdeni | No Pain, No Gain |
Ki ad egy dollárt? | Who Gives a Buck | |
2 | Bêkaugrás | Leap Frogs |
Hálótársak | Bedfellows | |
3 | A repülőüt | Jet Scream |
Koszos kutya | Dirty Dog | |
4 | Nagyfejűék szintjét tartani kell | Keeping Up With the Bigheads |
A vizsga | Skid Marks | |
5 | Mit jelent a hatalom | Power Trip |
A pokolba és vissza | To Heck and Back | |
6 | A jó, a rossz, és a wallaby | The Good, The Bad, and The Wallaby |
Szemétőrület | Trash-O-Madness | |
7 | Papírgalancsinok | Spitballs |
Pattogatott kukorica-zűrzavar | Popcorn Pandemonium | |
8 | Szivomatik szivbaj | A Sucker for the Suck-O-Matic |
Álláskeresőben | Canned | |
9 | Vásári tanulság | Carnival Knowledge |
Homok a köldökben | Sand in Your Navel | |
10 | Hétvége | Cabin Fever |
Öblits és köpj | Rinse & Spit | |
11 | Terülj, terülj | Rocko's Happy Sack |
Infuluenzia | Flu-In-U-Enza | |
12 | Ki lesz vacsorára? | Who's For Dinner |
Szerelem verten | Love Spanked | |
13 | Tiszta szerelem | Clean Lovin |
Nagymosás | Unbalanced Load | |
SECOND SEASON | ||
14 | Nekem nincs fiam | I Have No Son |
15 | Csőproblémák | Pipe Dreams |
Szerezzünk örömet Pinkynek | Tickled Pinky | |
16 | A bárénekes | The Lounge Singer |
A zseniális Bev | She's the Toad | |
17 | Kutyagondok | Down the Hatch |
Meggondolatlan utazás | Road Rash | |
18 | TV-rémség | Boob Tubed |
Közlekedésre ítélve | Commuted Sentence | |
19 | Rocko modern karácsonya | Rocko's Modern Christmas |
20 | Kemping | Hut Sut Raw |
Csókolj meg, külföldi vagyok | Kiss Me I'm Foreign | |
21 | Hajókirándulás | Cruisin |
22 | Szaporodási ösztön | Born to Spawn |
Uniformisban | Uniform Behavior | |
23 | Haj-sza | Hair Licked |
A döntő dobás | Gutter Balls | |
24 | Romfüggők | Junk Junkies |
A légy napja | Day of the Flecko | |
25 | Hógolyók | Snowballs |
A béke legjobb barátja | Frog's Best Friend | |
26 | Nem jó kicsinek lenni | Short Story |
Szemproblémák | Eyes Capades | |
THIRD SEASON | ||
27 | Isten veled, kismadár | Bye, Bye Birdie |
A végzet böffenése | Belch of Destiny | |
28 | Kávé | The Emperor's New Joe |
Kolbászfejűek | Schnit-heads | |
29 | A lidérces Halloween | Sugar Frosted Frights |
Ed meghalt | Ed is Dead | |
30 | Horgászat | Fish-N-Chumps |
Kamera előtt szégyenlős | Camera Shy | |
31 | Orr | Nothing to Sneeze At |
Öreg béka nem vén béka | Old Fogey Froggy | |
32 | Autószerelés | Manic Mechanic |
Rocko boldog férgei | Rocko's Happy Vermin | |
33 | Párizs | I See London, I See France |
Kövér mezők | Fatlands | |
34 | Szerencsesütik | Fortune Cookie |
Budi-dili | Dear John | |
35 | Beszélőviszonyok | Speaking Terms |
Foggal-körömmel | Tooth and Nail | |
36 | Az ostobaság völgye | Wacky Delly |
37 | A nagy kérdés | The Big Question |
A nagy válasz | The Big Answer | |
38 | Egy őzike vacsorára | An Elk for Heffer |
Sikálj az életedért | Scrubbin' Down Under | |
39 | Takarítás | Zanzibar |
Végzetes szerkezet | Fatal Contraption | |
FOURTH SEASON | ||
40 | Jegyek | With Friends Like These |
Hét tengeren keresztül | Sailing the 7 Zzz's | |
41 | Tréfacsinálók | Pranksters |
Az anyaságig | From Here to Maternity | |
42 | Ed jó, Rocko rossz | Ed Good, Rocko Bad |
Ed fel | Teed Off | |
43 | Kiképzés | Wimp on the Barby |
Meseszövők | Yarn Benders | |
44 | Mama kedvence | Mama's Boy |
Kitartó kísértet | Feisty Geist | |
45 | Forrón csókol | S.W.A.K. |
Varázsfasírt | Magic Meatball | |
46 | Titkolt bohóc | Closet Clown |
Sztárülep | Seat to Stardom | |
47 | Földönkívüliek | The High Five of Doom |
Légyburger | Fly Burgers | |
48 | Melák a kosárban | Heff in a Handbasket |
Egy görkoris wallaby | Wallaby on Wheels | |
49 | Csengőbetyárok | Dumbells |
Parókás madarak | Rug Birds | |
50 | Hipnotizálás | Hypno-Puppy Luv |
Farkas asszonyság vezet | Driving Mrs. Wolfe | |
51 | Emlékek | Put to Pasture |
Utazás a jövőbe | Future Schlock | |
52 | Mi legyen a pulykákkal? | Turkey Time |
Zavaros ősapák | Floundering Fathers |
|