Sakura Card Captors is the Latin American Spanish dub of カードキャプターさくら. It originally ran on Cartoon Network in Latin America, from November 1, 2000 to April 10, 2001. It was dubbed in Mexico, and was distributed in Latin America by Cloverway until its closure in 2007.
Cast[]
- This section is incomplete. You can help The Dubbing Database by finishing it.
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() |
Sakura Kinomoto
|
Cristina Hernández | |
![]() |
Kerberos
|
Yamil Atala | |
![]() |
Tomoyo Daidouji
|
Mónica Villaseñor | |
![]() |
Shaoran Li
|
Uraz Huerta | |
![]() |
Touya Kinomoto
|
Luis Daniel Ramírez | |
![]() |
Yukito Tsukishiro
|
Enzo Fortuny |
Technical staff | |||
Recording studio
|
Intertrack | ||
---|---|---|---|
C&G Dubbing Studio (missing post-credits sections) | |||
Directors
|
Gloria Rocha (first episodes) | ||
Alma Moreno (rest of the series) | |||
Gerardo Ortega (C&G) | |||
Translator
Adaptation |
Brenda Nava | ||
Musical director
Musical adapter |
Oliver Magaña (OP1/ED1 and one insert song) | ||
Beto Castillo (OP2-3/ED2-4) | |||
Lyricist
|
Oliver Magaña (OP1/ED1 and one insert song) | ||
Beto Castillo (OP2-3/ED2-4) | |||
Cristina Hernández (OP2-3/ED2-4) | |||
Brenda Nava (OP2-3/ED2-4) | |||
Sound Engineer
|
Arturo Vélez (original recordings) | ||
Aranzazú Gilabert (OP2-3/ED2-4) | |||
Latin American Spanish
version production |
Cloverway Inc. (original licensor) | ||
Artworks Entertainment (redubbed scenes and current licensor) | |||
Recording dates
|
1999-2000 (original license) | ||
2020 (redubbed scenes) |
Episodes[]
№ | Spanish title | Original title | ||
---|---|---|---|---|
FIRST SEASON | ||||
1 | Sakura y el misterioso libro mágico | さくらと不思議な魔法の本 | ||
2 | La amiga de Sakura | さくらのすてきなお友達 | ||
3 | La primera cita de Sakura | さくらのドキドキ初デート | ||
4 | Un domingo muy agitado | さくらのくたくた日曜日 | ||
5 | Sakura, un panda, y una hermosa tienda | さくらとパンダとかわいいお店 | ||
6 | Recuerdos de Sakura y su mamá | さくらとおかあさんの思い出 | ||
7 | El primer desafío de Sakura como ladrón | さくらの怪盗初挑戦!? | ||
8 | El rival de Sakura | さくらのライバル、登場! | ||
9 | Sakura y el broche misterioso | さくらとふしぎなブローチ | ||
10 | Sakura y un evento deportivo lleno de flores | さくらと花の運動会 | ||
11 | Sakura visita la mansión de Tomoyo | さくらと知世と大きなお家 | ||
12 | El día interminable de Sakura | さくらの終わらない一日 | ||
13 | Sakura pone a prueba su fuerza | さくらとゾウの力くらべ | ||
14 | Touya es Cenicienta | さくらと桃矢とシンデレラ | ||
15 | Sakura y Kero se pelean | さくらとケロの大げんか | ||
16 | Sakura y el arcoíris | さくらと思い出の虹 | ||
17 | La prueba de valentía de Sakura | さくらのこわーいきもだめし | ||
18 | Sakura pasa un festival de verano con Yukito | さくらと雪兎と夏祭り | ||
19 | La tarea de verano de Sakura | さくらと夏休みの宿題 | ||
20 | Sakura pelea con la nueva alumna | さくらとたたかう転校生 | ||
21 | Sakura participa en un maratón | さくらのながーいマラソン大会 | ||
22 | El papá generoso de Sakura | さくらとやさしいお父さん | ||
23 | La hermosa canción de Tomoyo | さくらと知世とすてきな歌 | ||
24 | La gran aventura de Sakura | さくらの小さな大冒険 | ||
25 | La copia de Sakura | さくらともう一人のさくら | ||
26 | Sakura y una linda profesora | さくらとすてきな先生 | ||
27 | Los recuerdos del templo | さくらと思い出の神社 | ||
28 | Las cartas mágicas | さくらとおまじないカード | ||
29 | Una dulce clase de cocina | さくらのあまーいクッキング | ||
30 | Una carta lastimada | さくらとケガをしたカード | ||
31 | Sakura y el libro sin nombre | さくらと名前のない本 | ||
32 | Sakura, Shaoran, y Kero | さくらとケロと小狼と | ||
33 | El frío patinaje de Sakura | さくらのさむーいアイススケート | ||
34 | La luna llena de mediodía | さくらと雪兎と昼の月 | ||
35 | Una hermosa Navidad | さくらのすてきなクリスマス | ||
SECOND SEASON | ||||
36 | El nuevo curso escolar de Sakura inicia | さくらと雪の新学期 | ||
37 | Tomoyo pierde su voz | さくらと消えた知世の声 | ||
38 | La divertida recolección de fresas de Sakura | さくらの楽しいいちご狩り | ||
39 | Un día de fiebre | さくらのふらふら熱曜日 | ||
40 | Los sueños de Sakura | さくらと夢の中のさくら | ||
41 | Una tormenta de arena | さくらと小狼と砂の海 | ||
42 | Una obra obscura | さくらのまっくら学芸会 | ||
43 | Adiós, Meilin | さくらのさよなら苺鈴 | ||
44 | Sakura, Kero y la profesora con poderes misteriosos | さくらとケロと不思議な先生 | ||
45 | Sakura y la última carta Clow | さくらと最後のクロウカード | ||
46 | Sakura y el juicio final | さくらと最後の審判 | ||
THIRD SEASON | ||||
47 | Un alumno nuevo llega a la escuela | さくらと不思議な転校生 | ||
48 | La llave en forma de una estrella | さくらとめざめた星の鍵 | ||
49 | Un piano peligroso | さくらとキケンなピアノ | ||
50 | Los hilos invisibles | さくらと小狼とみえない糸 | ||
51 | Un oso de felpa gigantesco | さくらと大きなぬいぐるみ | ||
52 | Una lluvia de ovejitas | さくらのひつじ注意報?! | ||
53 | La bicicleta espantada | さくらとパニック自転車 | ||
54 | El calendario de recuerdos | さくらと思い出のカレンダー | ||
55 | Sakura en el país de las maravillas | さくらと不思議の国のさくら | ||
56 | Un encuentro con los dulces | さくらとケロのお菓子な出会い?? | ||
57 | El ascensor descompuesto | さくらと小狼とエレベーター | ||
58 | Sakura y los dos guardianes en aprietos | さくらと二人の大ピンチ | ||
59 | La desaparición de Tomoyo | さくらと知世とボールの罠 | ||
60 | La amiga valiosa de Sakura | さくらと大切なお友達 | ||
61 | Un regalo para las cartas | さくらとカードとプレゼント | ||
62 | Una suerte misteriosa | さくらと不思議なおみくじ | ||
63 | Una ola gigantesca | さくらとプールと大きな波 | ||
64 | La primera lección de esquí | さくらと吹雪のスキー教室 | ||
65 | Yukito pierde sus poderes | さくらと雪兎と消えゆく力 | ||
66 | La persona más especial para Sakura | さくらの一番好きな人 | ||
67 | Sakura y Shaoran en el templo Tsukimine | さくらと小狼と月峰神社 | ||
68 | Sakura y el antiguo mago Clow | さくらと過去とクロウ・リード | ||
69 | La aparición del mago Clow | さくらと現れたクロウ・リード | ||
70 | El verdadero sentimiento de Sakura | さくらと本当の想い |
Trivia[]
- This dub was translated directly from Japanese, and had characters call each other by their surnames like in the Japanese version, while most Japanese to Spanish translations make characters call each other by their first names.
- Sometimes, voice lines are added when there are none in the original version.
- Many of the bumpers and promos on Cartoon Network initially used the adapted character names from the Canadian dub produced by Nelvana, even though the dub used the original Japanese character names. The bumpers were later re-dubbed using the original Japanese names. It's likely that they were produced in English first then dubbed to Spanish and Portuguese, like most bumpers and promos on Cartoon Network at the time.
- Between 2000 and 2007, Cloverway distributed two different versions: one with episode titles in Japanese for Cartoon Network and Boomerang, and one with episode titles in Spanish for over-the-air TV channels.[2]
- Originally, only the first opening and ending were dubbed. The first opening/ending audio was used over the next opening and ending videos.[3]
- In 2020, Artworks Entertainment picked up the distribution rights in Latin America for the TV anime, changed its name to "Cardcaptor Sakura", and dubbed the openings and endings from seasons 2 and 3 for the first time.[4]
- The version distributed by Artworks Entertainment uses incomplete audio sourced from pirated releases. As a result, 16 of the 34 post-credits sections in the first season had to be re-dubbed.[5]
- In contrast, the Brazilian Portuguese dub distributed by Artworks Entertainment's Brazilian branch did not use audio from pirated releases, but it redubbed all 34 post-credits sections.
- Multiple Artworks Entertainment workers including executive producer Gerardo Ortega have claimed that previous dubs for the post-credits sections dubbed by the company had been "damaged" or didn't exist.[6] However, some of the original dubs have been found in recordings of Cartoon Network ad breaks from 2000-2003, proving that Turner/WarnerMedia had aired them, and may still keep them in their archives.[7][8][9]
References[]
- ↑ Sakura Card Captors, Doblaje Wiki
- ↑ Comparison video on YouTube
- ↑ First opening audio on the second opening video
- ↑ Official second opening dub
- ↑ Compilation with recordings of all sections as distributed by Artworks Entertainment
- ↑ https://www.facebook.com/1135540559/posts/10220540444197845
- ↑ Section 2 on Cartoon Network, shown in an ad break during a rerun of the second Cardcaptor Sakura movie on September 7th, 2003
- ↑ Section 10 on Cartoon Network, shown during an ad break in 2001
- ↑ Section 14 on Cartoon Network, shown during an ad break in 2001
|