The Dubbing Database
Advertisement

Secundaria de clones is the Latin American Spanish dub of Clone High.

Cast[]

Character Actor[1]
Abraham Lincoln
Juan Guzmán
Billete
Juana de Arco
Soraya Camero
(season 1)
Estefanía Bello
(season 2)
Gandhi
Luis Carreño
Cleopatra
Edylu Martínez
(season 1)
Elsy García
(season 2)
John F. Kennedy
Jesús Nunes
(season 1)
Humber Mirabal
(season 2)
Cinnamon J. Scudworth
Luis Miguel Pérez
(season 1)
Manuel Arias
(season 2)
Sr. Mayordomotrón
Rolman Bastidas
(season 1)
Ricardo Benitez
(season 2)
Frida Kahlo
Aumary Guedez
Harriet Tubman
María Fernanda Febres
Confucio
Walter Claro
Cristóbal Colón
Nayip Rodríguez
Sacagawea
Aurora Avello
Candide Sampson
Rosanne Estévez
Profesor Oveja
Framk Maneiro
Guillermo Martínez
Genghis Khan
Ángel Balam
Joey Bishop Ángel Balam
Locutor
Gene Kelly
Hombre
Locutor
Publico
Marie Curie
Mariana Gamboa
(season 1 episode 3)
Melanie Henríquez
(season 1)
Toots
Rubén León
Ezequiel Serrano
Vincent van Gogh
Ledner Belisario
E-Cybocan
Robot
Muñeco
George Washington Carver
Héctor Indriago
(season 1)
Erick Bohórquez
(season 2)
Julio César
José Méndez
(season 1 episode 3)
Luis Miguel Pérez
(season 1 episode 3)
Rolman Bastidas
(season 1 episodes 4-6)
Héctor Indriago
(season 1 episode 9)
Buddy Holly
Héctor Indriago
Copo de Nieve Jake
Carl
Glenn el conserje
Elvis delgado
DJ
Buddy Holly
Estudiante
Jimi Hendrix
Hippie
Pirata
Calificatrón
Ledner Belisario
Héctor Indriago
Elvis gordo Alfonso Soto
Ponce de León
Rolman Bastidas
Apestosín
Cangrejón
Paco
Chico
Empleado
Jugadores de fútbol
Dean Martin
Voz masculina
Personaje de TV
Cangrejón
Loro
Mamá ebria adoptiva de Cleo Rebeca Aponte
Porrista
Actriz

Larry Hardcore / el Narco
Alfonso Soto
Luis Miguel Pérez (singing)
Ashley Angel
José Méndez
Tom Green
Frank Sinatra
Astronauta
Chris Berman
Maní Jhonny Torres
Tyler
Dragón
Bob
Estudiante 1
Club de canto
John Belushi
Actor
Daniel Feldspar
Marilyn Manson
Ezequiel Serrano
John Stamos
Geshy
Galdemore
Paul Revere
José Méndez
José Gómez Jerez
Wally
Gonzalo Fumero
Eva Perón
María José Estévez
Chica de comercial
Lileana Chacón
Estudiante 2
Erin Mariana Gamboa
Jesús Cristo
José Gómez Jerez
Padre
Guardia de zoológico
Doug Preparatorio Carlos Vitale
Dan Patrick
Eleanor Roosevelt Guillermo Martinez
Thomas Edison Enrique Mujica
Mandy Moore Marycel González
Empleada 3 Melanie Henríquez
Mike Luis Lugo
Voz anunciadora
Erin Yaraiví Alcedo
Periodista
Madre Yasmil López
Público
Ang Lee Rubén León
Narrador Daniel Jiménez
Director Coronel Luis Pérez Pons
Detlef Schrempf Sergio Pinto
Apestosín Ezequiel Serrano
Rolman Bastidas
Azafata Maythe Guedes
Mary-Kate Olsen Yensi Rivero
Ashley Olsen
Hombre Roberto Colmenares
Prisioneros
José Méndez
Héctor Indriago
Jesús Rondón
Sergio Pinto
Narrator and Inserts
Ángel Balam
Intro
Jhonny Torres
Additional voices
Mariana Gamboa
Jhonny Torres
José Méndez
Rolman Bastidas
Guillermo Martinez
Gonzalo Fumero
Ezequiel Serrano
Héctor Indriago
Ledner Belisario
Rubén León
Luis Pérez Pons
Lileana Chacón
Armando Volcanes
Guillermo García
Melanie Henríquez
Unidentified voices
Jorbel Alexis Ruiz
Technical staff
Dubbing director
Abraham Aguilar (season 2)
Casting director
Walter Veliz
Mixing
Luis Porras

Music[]

Song Singer(s)
Tema de apertura
Luis Miguel Pérez
Exprésate Bien
Ángel Balam
Temas musicales insertados
Luis Miguel Pérez
Ezequiel Serrano
Rebeca Aponte
Eres una vieja bandera G
Luis Carreño
Soy el Narco
Luis Miguel Pérez
Mi hijo
Juan Guzmán
Canción de transformación
Ángel Balam

Notes[]

  • In the Latin American Spanish dub of season 2, Juan Guzmán (Abe) and Ángel Balam (inserts) are the only remaining actors from season 1's original dub.
    • Edylu Martínez (Cleoparta) retired in 2012 and died in 2020 of kidney failure. The character is now dubbed by her daughter, Elsy García.
    • Soraya Camero (Joan of Arc) had withdrawn from dubbing since 2007.
    • Jesús Nunes (John F. Kennedy) currently resides in Spain now.
    • Luis Miguel Perez (Scudworth) doesn’t work at Etcétera Group anymore.
    • Rolman Bastidas (Mr. Butlertron) currently resides in Spain now.
  • Because the distribution rights in Latin America for the first season belong to Nelvana, it was not released on HBO Max in the region, as it did in the United States in April. For unknown reasons, for the premiere of the second season, only one episode has been released in Latin America of the two released in the United States.
    • Despite the fact that Nelvana does not distribute the second season in Latin America, the dubbing continued in the same country and in the same studio.
  • Like the Brazilian Portuguese dub for Max, all songs in season two were undubbed.

Errors[]

  • In the first episode of the second season, Scudworth says that "they are no longer in 2023", when the English version says "They are no longer in 2003", losing the message that the clones were frozen for 20 years.

Trivia[]

  • In the third episode of the first season, the character of Julius Caesar has the peculiarity of having been dubbed by José Méndez and Luis Miguel Pérez in two different loops.
  • With the premiere of the second season, the name of the series changes from "Secundaria de clones" (Clone High School) to "Escuela de clones" (Clone School), possibly due to the ambiguity of the term "High School", although it is still used in the dubbing.

References[]

Advertisement