Secundaria de clones is the Latin American Spanish dub of Clone High.
Cast[]
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() |
Abraham Lincoln
|
Juan Guzmán | |
Billete | |||
![]() |
Juana de Arco
|
Soraya Camero (season 1) | |
Estefanía Bello (season 2) | |||
![]() |
Gandhi
|
Luis Carreño | |
![]() |
Cleopatra
|
Edylu Martínez (season 1) | |
Elsy García (season 2) | |||
![]() |
John F. Kennedy
|
Jesús Nunes (season 1) | |
Humber Mirabal (season 2) | |||
![]() |
Cinnamon J. Scudworth
|
Luis Miguel Pérez (season 1) | |
Manuel Arias (season 2) | |||
![]() |
Sr. Mayordomotrón
|
Rolman Bastidas (season 1) | |
Ricardo Benitez (season 2) | |||
![]() |
Frida Kahlo
|
Aumary Guedez | |
![]() |
Harriet Tubman
|
María Fernanda Febres | |
![]() |
Confucio
|
Walter Claro | |
![]() |
Cristóbal Colón
|
Nayip Rodríguez | |
![]() |
Sacagawea
|
Aurora Avello | |
![]() |
Candide Sampson
|
Rosanne Estévez | |
![]() |
Profesor Oveja
|
Framk Maneiro | |
Guillermo Martínez | |||
![]() |
Genghis Khan
|
Ángel Balam | |
Joey Bishop | Ángel Balam | ||
Locutor | |||
Gene Kelly | |||
Hombre | |||
Locutor | |||
Publico | |||
![]() |
Marie Curie
|
Mariana Gamboa (season 1 episode 3) | |
Melanie Henríquez (season 1) | |||
![]() |
Toots
|
Rubén León | |
Ezequiel Serrano | |||
![]() |
Vincent van Gogh
|
Ledner Belisario | |
E-Cybocan | |||
Robot | |||
Muñeco | |||
![]() |
George Washington Carver
|
Héctor Indriago (season 1) | |
Erick Bohórquez (season 2) | |||
![]() |
Julio César
|
José Méndez (season 1 episode 3) | |
Luis Miguel Pérez (season 1 episode 3) | |||
Rolman Bastidas (season 1 episodes 4-6) | |||
Héctor Indriago (season 1 episode 9) | |||
![]() |
Buddy Holly
|
Héctor Indriago | |
![]() |
Copo de Nieve Jake
| ||
![]() |
Carl
| ||
![]() |
Glenn el conserje
| ||
Elvis delgado | |||
DJ | |||
Buddy Holly | |||
Estudiante | |||
Jimi Hendrix | |||
Hippie | |||
Pirata | |||
![]() |
Calificatrón
|
Ledner Belisario | |
Héctor Indriago | |||
Elvis gordo | Alfonso Soto | ||
![]() |
Ponce de León
|
Rolman Bastidas | |
Apestosín | |||
Cangrejón | |||
Paco | |||
Chico | |||
Empleado | |||
Jugadores de fútbol | |||
Dean Martin | |||
Voz masculina | |||
Personaje de TV | |||
Cangrejón | |||
Loro | |||
Mamá ebria adoptiva de Cleo | Rebeca Aponte | ||
Porrista | |||
Actriz | |||
![]() ![]() |
Larry Hardcore / el Narco
|
Alfonso Soto | |
Luis Miguel Pérez (singing) | |||
![]() |
Ashley Angel
|
José Méndez | |
![]() |
Tom Green
| ||
Frank Sinatra | |||
Astronauta | |||
Chris Berman | |||
Maní | Jhonny Torres | ||
Tyler | |||
Dragón | |||
Bob | |||
Estudiante 1 | |||
Club de canto | |||
John Belushi | |||
Actor | |||
Daniel Feldspar | |||
![]() |
Marilyn Manson
|
Ezequiel Serrano | |
![]() |
John Stamos
| ||
Geshy | |||
Galdemore | |||
![]() |
Paul Revere
|
José Méndez | |
José Gómez Jerez | |||
![]() |
Wally
|
Gonzalo Fumero | |
![]() |
Eva Perón
|
María José Estévez | |
![]() |
Chica de comercial
|
Lileana Chacón | |
Estudiante 2 | |||
Erin | Mariana Gamboa | ||
![]() |
Jesús Cristo
|
José Gómez Jerez | |
Padre | |||
Guardia de zoológico | |||
Doug Preparatorio | Carlos Vitale | ||
Dan Patrick | |||
Eleanor Roosevelt | Guillermo Martinez | ||
Thomas Edison | Enrique Mujica | ||
Mandy Moore | Marycel González | ||
Empleada 3 | Melanie Henríquez | ||
Mike | Luis Lugo | ||
Voz anunciadora | |||
Erin | Yaraiví Alcedo | ||
Periodista | |||
Madre | Yasmil López | ||
Público | |||
Ang Lee | Rubén León | ||
Narrador | Daniel Jiménez | ||
Director Coronel | Luis Pérez Pons | ||
Detlef Schrempf | Sergio Pinto | ||
Apestosín | Ezequiel Serrano | ||
Rolman Bastidas | |||
Azafata | Maythe Guedes | ||
Mary-Kate Olsen | Yensi Rivero | ||
Ashley Olsen | |||
Hombre | Roberto Colmenares | ||
Prisioneros
|
José Méndez | ||
Héctor Indriago | |||
Jesús Rondón | |||
Sergio Pinto | |||
Narrator and Inserts
|
Ángel Balam | ||
Intro
|
Jhonny Torres | ||
Additional voices
|
Mariana Gamboa | ||
Jhonny Torres | |||
José Méndez | |||
Rolman Bastidas | |||
Guillermo Martinez | |||
Gonzalo Fumero | |||
Ezequiel Serrano | |||
Héctor Indriago | |||
Ledner Belisario | |||
Rubén León | |||
Luis Pérez Pons | |||
Lileana Chacón | |||
Armando Volcanes | |||
Guillermo García | |||
Melanie Henríquez | |||
Unidentified voices
|
Jorbel Alexis Ruiz |
Technical staff | |||
Dubbing director
|
Abraham Aguilar (season 2) | ||
---|---|---|---|
Casting director
|
Walter Veliz | ||
Mixing
|
Luis Porras |
Music[]
Song | Singer(s) | ||
Tema de apertura
|
Luis Miguel Pérez | ||
---|---|---|---|
Exprésate Bien
|
Ángel Balam | ||
Temas musicales insertados
|
Luis Miguel Pérez | ||
Ezequiel Serrano | |||
Rebeca Aponte | |||
Eres una vieja bandera G
|
Luis Carreño | ||
Soy el Narco
|
Luis Miguel Pérez | ||
Mi hijo
|
Juan Guzmán | ||
Canción de transformación
|
Ángel Balam |
Notes[]
- In the Latin American Spanish dub of season 2, Juan Guzmán (Abe) and Ángel Balam (inserts) are the only remaining actors from season 1's original dub.
- Edylu Martínez (Cleoparta) retired in 2012 and died in 2020 of kidney failure. The character is now dubbed by her daughter, Elsy García.
- Soraya Camero (Joan of Arc) had withdrawn from dubbing since 2007.
- Jesús Nunes (John F. Kennedy) currently resides in Spain now.
- Luis Miguel Perez (Scudworth) doesn’t work at Etcétera Group anymore.
- Rolman Bastidas (Mr. Butlertron) currently resides in Spain now.
- Because the distribution rights in Latin America for the first season belong to Nelvana, it was not released on HBO Max in the region, as it did in the United States in April. For unknown reasons, for the premiere of the second season, only one episode has been released in Latin America of the two released in the United States.
- Despite the fact that Nelvana does not distribute the second season in Latin America, the dubbing continued in the same country and in the same studio.
- Like the Brazilian Portuguese dub for Max, all songs in season two were undubbed.
Errors[]
- In the first episode of the second season, Scudworth says that "they are no longer in 2023", when the English version says "They are no longer in 2003", losing the message that the clones were frozen for 20 years.
Trivia[]
- In the third episode of the first season, the character of Julius Caesar has the peculiarity of having been dubbed by José Méndez and Luis Miguel Pérez in two different loops.
- With the premiere of the second season, the name of the series changes from "Secundaria de clones" (Clone High School) to "Escuela de clones" (Clone School), possibly due to the ambiguity of the term "High School", although it is still used in the dubbing.