Serhiy "SKA" Kovalʹchuk (Ukrainian: Сергій "SKA" Ковальчук; Russian: Сергей Ковальчук) is a Ukrainian film translator, musician, singer and songwriter.
Biography[]
He studied at Kyiv National University named after Taras Shevchenko as an English teacher. He received his education as an actor at the Kyiv Theater University name of Karpenko-Kary.
In 1994, after entering the pedagogical college, Serhiy was chosen to participate in the international experience exchange program of the National Association of Secondary School Principals, and after visiting the USA, which lasted about a month, the first-year student was exempted from the need to study English to end of college. And in his second year, he taught English for a semester to first-year students at the same university where he studied.
He began making his first translations in 1997, when he was a fourth-year student at Kyiv Pedagogical College. These are the television series Renegade, Knight Rider, Falcon Crest, Green Acres, Sliders and others. They were broadcast on channels 1+1 and ICTV.
Provides literary and technical translations from English, French, German and Russian. Along with Oleksa Nehrebetsʹkyy, he is considered one of the best translators from English into Ukrainian.
By 2018, he collaborated with the Ukrainian voice-overs and dubbing studios. Then he has been working as a translator at the comics publishing house Fireclaw, translating all Marvel comics that the publishing house publishes in Ukrainian. In the same year, he also lived and worked in Calgary, Alberta, Canada. Since 2019, he lives and works in Kyiv, Ukraine.
Production roles[]
Translator[]
Films[]
Ukrainian[]
- Angry Birds у кіно 2
- LEGO Ніндзяго Фільм
- Lego Фільм
- Lego Фільм: Бетмен
- 101 далматинець
- Аладдін (2011)
- Аліса в Країні Чудес (2010)
- Білосніжка та мисливець (dub)
- Бригада М
- Ведмідь Йогі
- Веселі ніжки 2
- Губка Боб: Життя на суші
- Ґодзілла
- Емоджi Мувi
- Залізна людина 3
- Кішки проти собак: Помста Кітті Галор (dub)
- Корпорація монстрів
- Легенди нічної варти (dub)
- Лелеки
- Літачки
- Літачки: Рятувальний загін
- Лимонадний голос
- Мами застрягли на Марсі
- Незвичайний світ
- Нові пригоди імператора 2 (dub)
- Підлітки-мутанти. Черепашки-ніндзя
- Підлітки-мутанти. Черепашки-ніндзя 2
- Планета скарбів
- Пригоди імператора
- Пригоди Паддінгтона 2
- Ральф - руйнівник
- Рок-табір
- Рок-табір 2. Фінальна битва
- Секрети домашніх тварин
- Снупі та Чарлі Браун: Дрібнота у кіно
- Спляча красуня
- Супергеройське кіно (West-Video voice-over)
- Тачки 2
- Тачки 3
- Титанік (Noviy Kanal voice-over)
- Тор: Любов і грім
- Університет монстрів
- Фердинанд
- Хранитель часу
- Чотири Різдва (dub)
Series[]
Ukrainian[]
- Вир світів (ICTV voice-over)
- Джек Раян (season 3, eps. 5-6)
- Чіп і Дейл — бурундучки-рятівнички
Russian[]
- Как зажигать
- Монсуно (season 1)
- Робот и Монстр (last episodes)
- ТУРБО-агент Дадли (with Oleksandr Tsvelli) (S2E1-2; S2E4); (with Oleksiy Zrazhevsʹkyy) (S3E15-19)
- Эпические приключения Бакета и Скиннера
Adapter[]
Films[]
Ukrainian[]
- Круті фараони (dub)
- Павутиння Шарлотти (dub)
- Роги та копита