The Dubbing Database
Advertisement

Serial Experiments Lain is the Latin American Spanish dub of シリアルエクスペリメンツレイン.

Cast[]

Character Actor
SEL-LainIwakura
Lain Iwakura
Lucila Gómez
SEL-MasamiEiri
Masami Eiri
Gustavo Bonfigli
SEL-YasuoIwakura
Yasuo Iwakura
Marcelo Armand
SEL-MikaIwakura
Mika Iwakura
Yamila Garreta
SEL-MihoIwakura
Miho Iwakura
Silvia Aira
SEL-AliceMizuki
Alice Mizuki
Valeria Gómez
SEL-JuriKato
Juri Kato
Mara Campanelli
SEL-ReikaYamamoto
Reika Yamamoto
Mariela Álvarez
SEL-ChisaYomoda
Chisa Yomada
Karin Zavala
SEL-Taro
Taro
Hernán Bravo
SEL-Masayuki
Masayuki
Carlos Celestre
SEL-MyuMyu
Myu-Myu
Natalia Rosminati
SEL-JJ
JJ
Leto Dugatkin

Trivia[]

  • It is the first dubbing done by Non Stop Digital (then known as "Media Pro Com").
  • "The Wired" was translated as "El Nexo" (The nexus)
  • In the original version of Stratum 1, Chisa Yomoda's email concluded with ここには 神様がいるのー (Koko ni wa kamisama ga iru no, lit. There is a god here). In the dub, this is changed to <<No hay Dios>> (There is no god). Since said line is not like that in the original version nor in the American dub from Pioneer USA (from whom Locomotion licensed the series), it is likely that this change was deliberate.
    • The fact that the Brazilian dub uses the same translation and says it twice (which in the rest of the dubs) It implies that he used the Argentine dubbing as a base.
  • In the original version of layer 9, when Lain says: "There is only one absolute truth... and that is God", Masami Eiri's voice is heard replying, "Yes, that's me." In the dubbing, this last answer was silent.
Advertisement