Shin Chan is the Valencian dub of クレヨンしんちゃん. It has previously aired on Canal Nou and Punt 2. The dub premiered in the Valencian Community on Punt 2's Babalà Club block on August 27, 2001, reaching Canal Nou's version of the block on May 25, 2002[2]. The dub was pulled from the air by RTVV (Radiotelevisió Valenciana) on November 29, 2002, because the show's content was not "suitable" for children's programming. According to a press release from the Valencian station, "the adventures of Shinosuke Nohara were conceived as a caricature against the social chakras, but lately he has been developing a line of acid humor more typical of adults"[3]. The dub stopped at episode 262 (260 in Spain).
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
Shinnosuke "Shin-chan" Nohara
|
Júlia Sorlí | |
![]() |
Hiroshi Nohara
|
Rafa Contreras | |
![]() |
Nanako Ohara
|
Miry Giner | |
![]() |
Nakamura
|
Marina Vinyals | |
![]() |
Senyoreta Yoshinaga
|
Laura Violeta |
Music[]
Song | Singer(s) | ||
Júlia Sorlí | |||
Lluís Miquel Campos | |||
Júlia Sorlí |
Episodes[]
Based on the Japanese version. The dub skips episodes 93 and 179.
№ | Valencian title | Original title |
---|---|---|
49 | Ei, que ens anem d'excursió! | 遠足へ出発だゾ |
Ei, que ens hem perdut a la muntanya! | 遠足でソーナンだゾ | |
Ei, que no s'ha de jugar amb foc! | 火遊びはこわいゾ | |
52 | Ei, que traure el fem pot ser molt complicat! | ゴミ捨ても大変だゾ |
Ei, que torna la venedora a domicili! | 帰ってきた地獄のセールスレディだゾ | |
Ei, que eixim a dinar fora! | 回転ずしを食べるゾ | |
53 | Ei, que ajudo la gent que ho necessita! | こまっている人を助けるゾ |
Ei, que fer de fuster és una faena molt dura! | 大工仕事は大変だゾ | |
Ei, que el Nevat ha desaparegut! | シロが行方不明だゾ | |
54 | Ei, que parle amb un polític! | 政治家に質問だゾ |
Ei, que tinc una germana gran! | おねえ様に服従だゾ | |
Ei, que hui és el dia del pare! | きょうは父の日だゾ | |
55 | Ei, que hui cuinem el pare i jo! | 男の料理を作るゾ |
Ei, que la mare té mal de queixal! | 母ちゃんの歯痛だゾ | |
Ei, que anem a mirar vestits de novia! | 結婚衣装を見に行くゾ | |
56 | Ei, que torne a jugar amb el busca-raons! | いじめっ子と又遊ぶゾ |
Ei, que anem a un casament! | 結婚式に出席するゾ | |
Ei, que anem al convit del casament! | 結婚パーティーだゾ | |
57 | Ei, que tinc tanta por que no puc dormir! | こわくて眠れないゾ |
Ei, que ajude a netejar la piscina! | プール掃除で遊んじゃうゾ | |
Ei, que ens ha tocat un viatge a Guam! | グァム旅行が当たったゾ | |
58 | Ei, que la mare m'infla globus! | 風船をふくらますゾ |
Ei, que hem trobat una cartera pel carrer! | おサイフを拾ったゾ | |
Ei, que vaig a Tòquio amb el iaio! | じいちゃんと東京見物だゾ | |
59 | Ei, que menje gelat fet en casa! | かき氷を食べるゾ |
Ei, que porte el Nevat a vacunar! | シロのお注射だゾ | |
Ei, que anem a un càmping! | 家族でキャンプだゾ | |
60 | Ei, que seré un cantant famós! | 将来は人気歌手だゾ |
Ei, que juguem a dibuixar vies de tren! | 線路は続いちゃうゾ | |
Ei, que hi ha una onada de calor! | 暑い暑い熱帯夜だゾ | |
61 | Ei, que passe la nit a casa de la senyoreta Yoshinaga! | よしなが先生の私生活だゾ |
Ei, que la venedora a domicili diu que no tornarà! | 最後のセールスレディだゾ | |
Ei, que instal·lem l'aire condicionat! | エアコンを買うゾ | |
62 | Ei, que anem a la gasolinera! | ガソリンスタンドへ行くゾ |
Ei, que tenim moltes sindries! | スイカがいっぱいだゾ | |
Ei, que encetem les síndries! | スイカ割りをやるゾ | |
64 | Ei, que el pare es renova el carnet de conduir! | ケーサツへ行くゾ |
Ei, que anem a atrapar insectes! | 昆虫採集に行くゾ | |
Ei, que ajude a la mare a fer les faenes de casa! | 母ちゃんとおソージだゾ | |
65 | Ei, que un tifó provoca inundacions! | 台風で水害だゾ |
Ei, que conec tres xiques molt valentes! | スケバンと対決だゾ | |
Ei, que juguem a empomar la pilota! | ドッジボールで勝負だゾ | |
66 | Ei, que faig de detectiu! | オラは刑事さんだゾ |
Ei, que m'han de dur a l'hospital amb ambulància! | 救急車で入院だゾ | |
Ei, que en l'hospital sóc molt popular! | 病院でも人気者だゾ | |
69 | Ei, que fem un palanquí! | おみこしをかつぐゾ |
Ei, que triem coses per dur al mercat de productes de segona! | フリーマーケットに参加だゾ | |
Ei, que anem al mercat de productes de segona mà! | フリーマーケットで商売だゾ | |
70 | Ei, que s'ha d'arreglar la canal! | 雨どいの修理だゾ |
Ei, que el sushi acabat de fer m'agrada molt! | 特上寿司は好みだゾ | |
Ei, que tinc un pollet! | オラの弟はヒヨコだゾ | |
71 | ニワトリさんを探すゾ | |
お洗濯を手伝うゾ | ||
Ei, que anem a casa de Keiko! | 新婚さんちへ行くゾ | |
74 | Ei, que aprenc a cosir! | ぬい物をするゾ |
Ei, que no m'agrada que em posen injeccions! | お注射はキライだゾ | |
Ei, que tenim un convidat! | お客様をもてなすゾ | |
75 | Ei, que la mare ja no em bonega! | ほめ殺しはつらいゾ |
Ei, que al pare no li agraden els gats! | 父ちゃんは猫ギライだゾ | |
Ei, que torne a la llibreria! | 今日も本屋さんで遊ぶゾ | |
76 | Ei, que mengem sopa de fideus! | ラーメンを食べるゾ |
Ei, que tinc talent pel patinatge! | スケートの天才だゾ | |
Ei, que Keiko i el seu home han renyit! | 新婚さんのケンカだゾ | |
85 | Ei, que la mare em talla els cabells! | オラ髪形を変えるゾ |
Ei, que Kazama està malalt! | 風間くんをお見舞いするゾ | |
課長の家は新築だゾ | ||
97 | Ei, que la mare encara va a l'autoescola! | 交通ルールの特訓だゾ |
Ei, que hem vist un ovni! | 宇宙人に会いたいゾ | |
Ei, que firme llibres! | オラのサイン本だゾ | |
99 | Ei, que la mare em porta a l'escola en bici! | 自転車通園楽しいゾ |
Ei, finalment la mare es treu el carnet de conduir! | 運転免許がとれるゾ | |
Ei, que la mare em porta a l'escola amb cotxe! | 母ちゃんとドライブだゾ | |
100 | Ei, que resulta que sóc bon xiquet! | 良い子のしんちゃんだゾ |
Ei, que juguem a bitlles! | ボウリングをするゾ | |
Ei, que cuidem un altre gos! | サブちゃんのお世話だゾ | |
200 | Ei, que el pare rep una carta d'amor! | 父ちゃんがラブレターもらったゾ |
Ei, que se n'arma una bona per culpa de la carta! | ラブレターで災難だゾ | |
Ei, que portem Hitoshi al parc per primera volta! | 公園デビューにつきあうゾ | |
201 | Ei, que torna la tieta Masae! | マサエおばさんがまた来たゾ |
Ei, que Miho torna a estar enamorada! | ラブレターで災難だゾ | |
Ei, que ens preparem per a quan la mare vaja de part! | 出産のリハーサルをするゾ | |
202 | 世界迷作しんのキオだゾ | |
ボールをとりもどすゾ | ||
Ei, que sóc el guardaespatlles de la mare! | 母ちゃんのボディーガードをするゾ | |
203 | Ei, que la meua germaneta arriba a casa! | 赤ちゃんのお帰りだゾ |
Ei, que faig dormir la xiqueta! | 赤ちゃんをあやすゾ | |
Ei, que tinc molta son! | 眠くて眠くて眠たい一日だゾ | |
204 | Ei, que ens fem una foto de família! | 家族4人の記念写真だゾ |
Ei, que hem de decidir el nom de la xiqueta! | 赤ちゃんの名前を考えるゾ | |
Ei, que finalment decidim com és dirà la xiqueta! | 赤ちゃんの名前が決まったゾ | |
205 | Ei, que sóc un bon germà! | オラはやさしいお兄ちゃんだゾ |
Ei, que hui ha un combat! | 決闘! 紅さそり隊だゾ | |
Ei, que anem a comprar bolquers a mitjanit! | 夜中におむつを買いに行くゾ | |
208 | Ei, que jo també faig de cangur! | オラは子守上手だゾ |
Ei, que coneixem un dibuixant de còmics famós! | 有名マンガ家と本屋さんだゾ | |
Ei, que obrim un compte en el banc! | オラだけの銀行口座を作ったゾ | |
209 | Ei, que arriben els iaios de Kyūshū! | 九州のじいちゃん達が来たゾ |
Ei, que vaig de passeig amb els dos iaios! | 二人のじいちゃんと出かけるゾ | |
Ei, que Shinnosuke traballa en una empresa! | オラはサラリーマンしんのすけだゾ | |
227 | Ei, que hui és el dia dels xiquets! | 今日は男の子の日だゾ |
Ei, que anem a la cerimònia del té! | お茶会におよばれしちゃったゾ | |
Ei, que apanyem el peix de tela! | こいのぼりの修理だゾ | |
230 | Ei, que cuide de Himawari als grans magatzems! | ひまわりと一緒にお買物だゾ |
Ei, que quedar-se a soles amb Himawari dona molt faena! | ひまわりの相手はつかれるゾ | |
ファミリーレストランに行くゾ | ||
233 | 電気マッサージ機で遊ぶゾ | |
Ei, que la senyoreta Yoshinaga es baralla amb el seu xicot! | よしなが先生の恋の破局?だゾ | |
Ei, que la senyoreta Yoshinaga està feta pols! | 落ちこんだよしなが先生だゾ | |
234 | Ei, que hi ha una caputxeta roja i una caputxeta morada! | 赤ズキンと紫ズキンだゾ |
Ei, que ens entrenem per a jugar a beisbol! | 草野球のトックンだゾ | |
Ei, que juguem contra les princeses precioses! | プリティーギャルと草野球だゾ | |
235 | Ei, que Nevat cuida a Himawari! | シロもひまわりを見守ってるゾ |
Ei, que eixim a jugar amb la pluja! | 雨の日でもお外で遊ぶゾ | |
Ei, que la senyoreta Matsuzaka ix amb un iaio molt divertit! | まつざか先生とひょーきんおじいさんだゾ | |
236 | ひまわりとお留守番で疲れたゾ | |
Ei, que la senyoreta Yoshinaga es prepara per a la nova vida de casada! | よしなが先生新婚生活の練習だゾ | |
Ei, que un pervertit perseguix Nanako! | ストーカーは許さないゾ | |
248 | Ei, que encara que hi ha un tifó el pare va a la faena! | 台風の中でも出勤だゾ |
Ei, que venen a fer-nos una enquesta! | アンケートにご協力するゾ | |
Ei, que Yoshirin i Michi venen a viure al costat! | ミッチーとヨシリンが来たゾ | |
249 | Ei, que anem a comprar llepolies per a l’excursió! | 遠足のおやつを買うゾ |
Ei, que hui ens ho passem molt bé a l’excursió! | きょうは楽しい遠足だゾ | |
Ei, que m’he tornat a perdre anant d’excursió! | 遠足でまたまた迷子になったゾ | |
250 | Ei, que Michi i Yoshirin s'han barallat! | ミッチーヨシリンのケンカだゾ |
Ei, que em deixen la casa per a mi a soles! | ひとりでのんびりお留守番だゾ | |
Ei, que al rebedor s'està molt bé! | 玄関ぐらしも快適だゾ | |
251 | Ei, que Himawari està borratxa! | 酔っぱらった?ひまわりだゾ |
Ei, que anem a buscar el terrorífic gos de tres ulls! | キョーフの三つ目犬だゾ | |
Ei, que el pare lluita contra la son! | ネムケと戦う父ちゃんだゾ | |
252 | Ei, que pense un regal per Nanako! | おねいさんにプレゼントだゾ |
Ei, que la senyoreta Yoshinaga busca pis! | よしなが先生とモデルルームだゾ | |
Ei, que juguem amb la llanterna! | かいちゅう電灯で遊ぶゾ | |
253 | Ei, que faig arròs amb curri! | オラだってカレーを作れるゾ |
Ei, que Nene és l'Heroïna de la Justícia! | 正義のヒロインネネちゃんだゾ | |
Ei, que se'ns tanca la porta del cotxe! | 車のドアをロックしちゃったゾ | |
254 | Ei, que Himawari fa de model! | ひまわりがモデルになるゾ |
Ei, que hem descobert un cofre enterrat! | まいぞう金を掘り当てるゾ | |
Ei, que la mare tenia un passat amagat! | 母ちゃんのかくされた過去だゾ | |
255 | Ei, que amb la paga extra ens podem permetre un luxe! | ボーナスで少しゼイタクするゾ |
Ei, que per fi aconseguim menjar peix globus! | 初めてフグを食べちゃうゾ | |
Ei, que m'enfronte al drac errant! | さすらいのドラゴンと対決だゾ |
Notes[]
- Both Júlia Sorlí[4] and Rafa Contreras[5] have participated in interviews in the years since the dub's cancellation. Notably, Júlia Sorlí appeared with Mari Giner, the Valencian voice of Son Goku from Dragon Ball, at the Teatre Principal de Valéncia on October 14, 2016, performing together a humorous live conversation between the two characters[6].
References[]
- ↑ https://ca.wikipedia.org/wiki/Llista_d%27anime_en_catal%C3%A0
- ↑ http://misiontokyo.com/noticias/20-aniversario-de-la-llegada-de-shin-chan-a-espana
- ↑ https://www.racocatala.cat/noticia/1608/canal-9-retira-serie-shin-chan
- ↑ https://www.facebook.com/SalonMangaValencia/posts/d41d8cd9/1136565969698523/
- ↑ https://web.archive.org/web/20240228230413/http://www.ficcioenvalencia.com/2016/12/entrevista-rafa-contreras-actor-i.html
- ↑ https://web.archive.org/web/20240228233921/http://www.ficcioenvalencia.com/2016/11/son-goku-i-shin-chan-en-el-teatre.html
|