The Dubbing Database
Advertisement

The Smile Song is a song featured in the My Little Pony: Friendship Is Magic episode "A Friend in Deed". It is sung by Pinkie Pie, who expresses her love of laughter, happiness, and friends while making her way around Ponyville with a great big smile.

In the sequence, Pinkie can be seen greeting several ponies, cheering up sad fillies and helping Applejack paint her barn. By the end of the song a large crowd of smiling background ponies and the leading characters have gathered around Pinkie Pie. They all sing along for the finale of the song after which Pinkie Pie meets Cranky Doodle Donkey for the first time.

English[]

Singers: Shannon Chan-Kent (Pinkie Pie, singing), Andrea Libman (Pinkie Pie, speaking), Choir 2

My name is Pinkie Pie (Hello!)
And I am here to say (How ya doin'?)
I'm gonna make you smile and I will brighten up your day
It doesn't matter now (What's up?)
If you are sad or blue (Howdy!)
'Cause cheering up my friends is just what Pinkie's here to do

'Cause I love to make you smile, smile, smile
Yes I do
It fills my heart with sunshine all the while
Yes it does
'Cause all I really need's a smile, smile, smile
From these happy friends of mine

I like to see you grin (Awesome!)
I love to see you beam (Rock on!)
The corners of your mouth turned up is always Pinkie's dream (Hoof bump!)
But if you're kind of worried
And your face has made a frown
I'll work real hard and do my best to turn that sad frown upside down

'Cause I love to make you grin, grin, grin
Yes I do
Bust it out from ear to ear let it begin
Just give me a joyful grin, grin, grin
And you fill me with good cheer

It's true some days are dark and lonely
And maybe you feel sad
But Pinkie will be there to show you that it isn't that bad
There's one thing that makes me happy and makes my whole life worthwhile
And that's when I talk to my friends and get them to smile

I really am so happy
Your smile fills me with glee
I give a smile I get a smile
And that's so special to me

'Cause I love to see you beam, beam, beam
Yes I do
Tell me what more can I say to make you see
That I do
It makes me happy when you beam, beam, beam
Yes it always makes my day

Come on everypony smile, smile, smile
Fill my heart up with sunshine, sunshine
All I really need's a smile, smile, smile
From these happy friends of mine

Come on every pony smile, smile, smile
Fill my heart up with sunshine, sunshine
All I really need's a smile, smile, smile
From these happy friends of mine

Yes the perfect gift for me (Come on everypony smile, smile, smile)
Is a smile as wide as a mile (Fill my heart up with sunshine, sunshine)
To make me happy as can be (All I really need's a smile, smile, smile)
(From these happy friends of...)

Smile, smile, smile, smile, smile!
Come on and smile
Come on and smile!

Arabic[]

Singer: Angy Al-Bistawi / إنجي البستاوي

أنا أسمي بينكي باي (اهلا!)
جئت أقول لكم (كيف حالك؟)
سأجعلكم تبتسمون
وتفرحون كل يوم
لا يهم إذا كنت (كيف حالكما؟)
تشعر بسعادة او حزن (مرحبا!)
لأن اسعاد المهور
هي مهمة بينكي باي
أريدكم مبتسمون، ابتسموا، ابتسموا
هذا صحيح
تشعر بينكي بفرح به
لما تبتسم
كل ما يهمني هو ان تبتسم، ابتسم
انت وكل الأصدقاء
أحبك وأنت تضحك (مدهش!)
أحبك وأنت تمرح (هكذا!)
فالابتسامة على وجه
الأصدقاء تجعلني أمرح (هذا صحيح!)
لكن إذا شعرت بحزن
وظهر على وجهك
سأفعل ما في وسعي كي
تعود فرحان ومبتسم
أريد رؤيتكم سعداء، افرحوا، افرحوا
هذا صحيح
وتظهر عليكم الفرحة وتفرحون
هيا نرسم لنفرح، اضحك، اضحك
وسنشعر بالسعادة
وقد تشعر بالحزن وأنت وحيد
حزن دفيء، لكن بينكي ستعيدك سعيد من جديد
الشيء الذي يفرحني ويجعل لحياتي معنى
هو ان أرى أصدقائي مبتسمون
أنا سعيدة جدا
لرؤيتكم تبتسمون
أبتسم لكم، تبتسمون لي
هذا أمر يسعدني
أريدكم مبتسمون، ابتسموا، واصدحوا (ابتسموا)
هذا صحيح
أخبرني ماذا أفعل كي أراك تفرح، أخبرني
يسعدني أن أراك تضحك، اضحك
هذا أمر يسعدني
هيا، يا رفاق، كلنا نضحك
هذا يسعدني، هيا نبتسم
أنا وأنتم، كلنا نفرح
ونكون سويا سعداء
هيا، يا رفاق، كلنا نضحك
فهذا يسعدنا، هيا نبتسم
كلنا جميعا، جميعا نفرح
ونكون سويا سعداء

فرحتكم بالنسبة لي (هيا، يا رفاق، كلنا نضحك)
أمر حقا يسعدني (فهذا يسعدنا، هيا نبتسم)
هيا افرحوا وابتسموا جميعا (كلنا جميعا، جميعا نفرح)
(ونكون سويا)

ابتسموا، ابتسموا، وافرحوا، حتى تكون السعادة
في كل مكان
في كل مكان

Bulgarian (bTV)[]

Reader: Zhivka Doneva / Живка Донева

Пинки Пай се аз наричам. (Здравей!)
И искам нещо да ви кажа: (Как сте?)
Да се усмихнете ще ви накарам и ще направя по-хубав деня ви!
Дори и да сте... (Здрасти!)
Умили и тъжни. (Здравей!)
Пинки Пай е тук, за да развесели приятелите си.

Защото обичам да ви виждам усмихнати.
Наистина повярвайте!
Това изпълва сърцето ми със слънчеви лъчи,
наистина!
Защото имам нужда само от една усмивка
от моите щастливи приятели.

Да ви разсмея обожавам! (Страхотно!)
И да ви виждам с усмивка лъчезарна! (Страхотно!)
Мечтата на Пинки е да види ъгълчетата на устните ви вдигнати нагоре. (Дай пет!)
Но ако нещо ви тревожи
и са посърнали лицата ви,
аз всичко ще направя, за да превърна тъгата ви във радост.

Защото много ми харесва да ви разсмивам, 
да се ухилите широко.
Хайде, искам да ви видя радостно усмихнати.
Искам да ви видя с усмивка лъчезарна,
тогава се изпълвам със доволство!

Е, вярно е, че има мрачни и самотни дни,
в които сигурно сте тъжни.
Но Пинки пак ще е до вас,
да ви покаже, че животът не е толкова лош.

Това, което мен ме радва
и живота ми осмисля,
е да общувам със приятели
и да им помагам със усмивка.

Ах, колко съм щастлива!
Усмивките ви ме изпълват с радост.
Усмивка давам, усмивка получавам.
Това за мен е толкоз ценно.

Защото обожавам да се смеeте.
Повярвайте, наистина така е!
Да, обожавам да се смеете.
Тука аз, денят ми - винаги е хубав.

Хайде, понита, усмихвайте се, вие,
за да изгрее слънчице в сърцето ми.
От вашите усмивки имам нужда
да виждам щастие по вашите лица.

Това за мен е подарък най-желан. (Широката усмивка на приятел.)
Тогава аз съм най-щастлива. (Така, че смейте се, усмихвайте се, моля!)
Вървете със усмивка на лица. (Усмихвайте се!)

Croatian (HRT 2)[]

Singer: Andrea Baković

Moje ime Roza je
I svak' me poznaje
I svatko mene pozdravlja od jutra ranoga
Nije važno to za mene
Dal' si tužan ili ne
I svak' će se nasmiješiti kad se Roza pojavi!

Jer volim kada smiju se baš svi
O da!
I mene tada sreća preplavi
Sreća!
Jer samo mali osmjeh treba da
Cijela zemlja bude sretna

Volim kad se igramo, kad se veselimo
Da vaš osmjeh zablista mi je želja najveća
Nije važno to za mene
Dal' si tužan ili ne
Za tebe ću se truditi, naglavce svijet okrenuti!

Jer volim kada smiju se baš svi
O da!
I mene tada sreća preplavi
Sreća!
Jer samo mali osmjeh treba da
Cijela zemlja bude sretna

Svakom dođu dani puni problema
Kad tuga gnjavi te, a Roza je tu da kaže
Nije crno baš sve
Jedna stvar me sretnom čini, želim to
Dijeliti (Može još jednom?)
To je kad nasmiješeni oko mene su svi

Hajde poniji, nasmiješite se
Tuge riješite se
Samo jedan osmjeh treba da Cijela zemlja zablista!

Jer volim kada smiju se baš svi
O da!
I mene tada sreća preplavi
Sreća!
Jer samo mali osmijeh treba da
Cijela zemlja bude sretna

Smiješite se svi, smiješite se
Tako malo treba, sij, sij
Da se osmjeh javi, smješite se
Smiješimo se svi, sviiiii!

Smiješite se svi, smješite se
Tako malo treba, sij, sij
Da se osmjeh javi, smješite se
Smiješite se svi, sviiiii!

Smiješite se svi, smješite se
Tako malo treba, sij, sij
Da se osmjeh javi, smješite se
Smiješite se svi, sviiiii!

Smiješite se svi, smješite se
Tako malo treba, sij, sij
Da se osmjeh javi, smješite se
Smiješite se svi, sviiiii!

My name is Roza
And everyone knows me
And everyone greets me from early in the morning
It's not important to me
Whether you're sad or not
And everyone will smile when Roza shows up!

'Cause I love when everyone smiles
Oh yeah!
And that's when I'm overwhelmed by joy
Joy!
Because only a little smile is needed to
Make the whole land happy

I love when we play, when we're happy
For your smile to shine is my greatest wish
It's not important to me
Whether you're sad or not
I'll work hard for you, and turn the world upside down!

'Cause I love when everyone smiles
Oh yeah
And that's when I'm overwhelmed by joy
Joy!
Because only a little smile is needed to
Make the whole land happy

Everyone gets days full of problems
When sadness bothers you, but Roza is here to tell you
It's not all black
One thing makes me happy, and I want to
Share it (Once more please?)
It's when everyone around me is smiling

Come on ponies, smile
Get rid of sadness
Only one smile is needed to make the whole land shine!

'Cause I love when everyone smiles
Oh yeah!
And that's when I'm overwhelmed by joy
Joy!
Because only a little smile is needed to
Make the whole land happy

Smile everyone, smile
So little is needed, shine, shine
So that the smile appears, smile
Let's smile, everyone!

Smile everyone, smile
So little is needed, shine, shine
So that the smile appears, smile
Smile, everyone!

Smile everyone, smile
So little is needed, shine, shine
So that the smile appears, smile
Let's smile, everyone!

Smile everyone, smile
So little is needed, shine, shine
So that the smile appears, smile
Smile, everyone!

Czech[]

Singer: Irena Hrubá

Mé jméno Pinkie Pie
Já chtěla bych říct všem
Chci vykouzlit na tváři úsměv
A rozzářit váš den
Je vážně jedno teď
Jestli jste dnes sklíčení
Chci kamarády rozesmát
Tak proto je Pinkie

Váš úsměv chci zřít
Smích, smích, smích
Je to tak a vždycky mně to srdce prozáří
Je to tak, totiž to co musím mít
Je smích, smích, smích
Co od všech přátel mít

Dobře když se culíš
Jsem ráda, když záříš
Aby se vám zvedly koutky
Tak o tomhle Pinkie sní
Však když máte někdy trable
A máte přesmutnou tvář
Tak snažím se, seč můžu
Bych vykouzlila na ní zas zář

Vždyť já ráda mám váš
Smích, smích, smích, je to tak
Pusu od ucha k uchu pojďte hned dát
Tak dejte mi šťastný
Smích, smích, smích
Tohle přece není hřích

Je pravda, že jsou i dny tak ponuré
A možná jste smutní
Ale Pinkie vám ukáže
Že to není zase tak zlé
Je jedna věc, z které mám radost
Do života zas chuť mi dá
Když můžu být s kamarády
A uslyším jejich smích

Váš úsměv mě naplní
Jsem vážně moc šťastná
Já dávám úsměv a dostávám
A to pro mě dost znamená

Vždyť já ráda smích
To víš, víš, víš, je to tak
Pověz, co mám ještě říct, ať už to víš, je to tak
A radost mám, když vidím
Zář, zář, zář
A to vždycky mě potěší

Do toho poníci
Smích, smích, smích
Naplňte mé srdce tou slunce září
To, co vážně chci
Je smích, smích, smích
Uvidět na jejich tvářích

Do toho poníci
Smích, smích, smích
Naplňte mé srdce tou slunce září
To, co vážně chci
Je smích, smích, smích
Uvidět na jejich tvářích

Do toho poníci
Smích, smích, smích
Naplňte mé srdce tou slunce září
To, co vážně chci
Je smích, smích, smích
Uvidět na jejich tvářích
Smích
Smích
Smích
Smích
Smích
Vykouzli smích
Vykouzli smích

My name is Pinkie Pie
I want to tell everyone
I want to summon a smile onto your face
And brighten up your day
It really doesn't matter now
If you are sad today
I want to make my friends laugh
That’s why Pinkie is here

I want to see your smile
Smile, smile, smile
Yes, I do, and it always fills my heart with sunshine
Yes, I do, because what I really need is a
Smile, smile, smile
From all my friends

It’s good when you’re grinning
I’m glad when you’re beaming
The corners of your mouth turned up
Is what Pinkie dreams of
But in the times when you're worried
And your face is sadder than sad
I do my best
To make it bright again

'Cause I love your
Smile, smile, smile, yes I do
Stretch your mouth from ear to ear, come do it now
Just give me a joyful
Smile, smile, smile
This is really not a sin

It's true some days are so gloomy
And maybe you feel sad
But Pinkie will show you
That it isn't all that bad
There's one thing that makes me happy
Reawakens my lust for life
And that's when I can be with my friends
And hear their laughter

Your smile fills me up
I really am so happy
I give a smile I get a smile
And that means quite a lot to me

'Cause I love smiles
You know, know, know I do
Tell me what more can I say to make you see that I do
And I feel joy when I see
Light, light, light
And it always makes me happy

Come on, everypony
Smile, smile, smile
Fill my heart up with sunshine
What I really want is to see
Smiles, smiles, smiles
On the faces of my friends

Come on, everypony
Smile, smile, smile
Fill my heart up with sunshine
What I really want is to see
Smiles, smiles, smiles
On the faces of my friends

Come on, everypony
Smile, smile, smile
Fill my heart up with sunshine
What I really want is to see
Smiles, smiles, smiles
On the faces of my friends
Smile
Smile
Smile
Smile
Smile
Summon a smile!
Summon a smile!

Danish[]

Singer: Sara Poulsen

Jeg hedder Pinkie Pie
Hej hej!
Og jeg vil gerne sige
Hvordan går det?
At se dig med et smil på læben, det er ren magi

Giv slip på alting som
Hvad så?
Der gør dig tung og trist
Hejsa!
For jeg kan love dig at jeg får smilet frem til sidst
Så stik mig et kæmpemæssigt smil, ja kom nu
Et smil helt fra oktober til april, ja du sku'
Det eneste jeg ønsker er et smil, det er den allerbedste stil

Jeg elsker når du ler
Hvor fedt!
Når du stråler som en sol
Sådan!
Et smil på dine læber det er altid min mission
Hov-klap!
Men er du lidt bekymret, går du rundt og syner hen
Så vil jeg gøre alt fordi min ven skal blive glad igen
Det bedste jeg ved er når du ler, ja det er
Lad det runge højt og frit og le lidt mer'
Vær glad og hold grinefrikvarter
For jeg elsker når du ler

Man kan godt føle sig lidt ensom
Og hænge med mulen, men Pinkie kan hjælpe dig med at få humøret igen
Det eneste der gør mig lykkelig og giver mening for mig
Det er når jeg kun møder smil efter smil på min vej

Ja jeg er virkelig lykkelig
Og det er kun fordi
Jeg giver et smil, jeg får et smil og jeg elsker smileri
For det gør mig glad når du er glad, ja det gør
Op din mund og så et smil bør følges ad, ja de bør
Det fylder mig med varme inden i, når du stikker mig et smil

Kom så allesammen, smil, smil, smil
Giv et stort smil til dem du kender
Hvis du møder mig med smil, smil, smil
Bliver vi de bedste venner

Kom så allesammen, smil, smil, smil
Giv et stort smil til dem du kender
Hvis du møder mig med smil, smil, smil
Bliver vi de bedste venner

Jeg kan ikke ønske mer
End at se dig glad og smile
Det gør mig lykkelig når det sker

Smil, smil, smil, smil, smil
Kom nu og smil
Kom nu og smil

Dutch (SDI Media)[]

Singer: Melise de Winter

Mijn naam is Pinkie Pie (Hallo!)
En ik hoop dat je weet (Alles Oké?)
Dat ik wil dat je lacht en zo je zorgen vergeet
Dus voel je je alleen (He daar!)
Dan geef je maar een gil (Kom op!)
ik trek je uit de put
dat is wat ik het liefste wil

Ik zie graag dat jij lacht, lacht, lacht
O, zo graag
Dat maakt me toch zo vrolijk heel de dag
helemaal
Ik wil zo graag dat jij lacht, lacht, lacht
En het liefst de hele dag

Je hebt een vrolijk hoofd (Te gek!)
Een glimlach staat je goed (Doe mee!)
Zo'n grijns van oor tot oor is echt fantastisch op je snoet (Zeker!)
Maar voel je je ellendig
Heb je 't eventjes te kwaad
Dan zal ik zorgen dat je razendsnel weer heel hard lachen gaat

Ik doe alles voor die lach, lach, lach (Nou en of!)
Kom geniet zoveel je kan de hele dag
Geef snel zo'n perfecte lach, lach, lach
Daar wordt ik gelukkig van.

Soms lijkt het leven naar en donker
Je voelt je zo eenzaam
Dan zal ik je helpen
Dan roep je maar gewoon om mijn naam
Ik wordt echt het meest gelukkig als ik help bij tegenslag
Want ik zie mijn vrienden het liefst met een blije lach

Ik voel me super vrolijk
dus kijk eens hoe ik straal
Ik lach naar jou, jij lacht naar mij
En dat vind ik heel speciaal

Want ik zie graag dat jij lacht, lacht, lacht (Nou en of!)
Want jij hebt me zoveel leuks en goeds gebracht (Echt zo tof!)
Ik wil toch zo graag dat jij lacht, lacht, lacht
En het liefst de hele dag!

Kom op lieve pony's lach, lach, lach
Laat je gezicht maar stralen, stralen
Want ik zie graag dat jij lacht, lacht lacht
En het liefste dag en nacht!

Kom op lieve pony's lach, lach, lach
Laat je gezicht maar stralen, stralen
Want ik zie graag dat jij lacht, lacht, lacht
En het liefste dag en nacht!

Want dat maakt me toch zo blij
Wat een pracht als jij zo glimlacht
Dat is het allermooist voor mij

Lach dan, lach dan, lach dan, lach dan
Lach!
Kom op en lach
Kom op en
LACH!

Dutch (JimJam)[]

Singer: Melise de Winter

The lyrics remain mostly the same as the original Dutch dub, with very few modifications.

Mijn naam is Pinkie Pie (Hallo!)
En ik hoop dat je weet (Alles Oké?)
Dat ik wil dat je lacht en zo je zorgen snel vergeet
Dus voel je je alleen (He daar!)
Dan geef je maar een gil (Kom op!)
ik trek je uit de put
dat is wat ik het liefste wil

Vant ik zie graag dat jij lacht, lacht, lacht
O, zo graag
Dat maakt me toch zo vrolijk heel de dag
helemaal
Ik wil zo graag dat jij lacht, lacht, lacht
En het liefst de hele dag

Je hebt een vrolijk hoofd (Te gek!)
Een glimlach staat je goed (Doe mee!)
Zo'n grijns van oor tot oor is echt fantastisch op je snoet (O ja!)
Maar voel je je ellendig
Heb je 't eventjes te kwaad
Dan zal ik zorgen dat je razendsnel weer heel hard lachen gaat

Ik doe alles voor die lach, lach, lach (Nou en of!)
Kom geniet zoveel je kan de hele dag
Geef snel zo'n perfecte lach, lach, lach
Daar wordt ik gelukkig van.

Soms lijkt het leven naar en donker
Je voelt je zo eenzaam
Mar ik ze je helpen
Dan ze roep je maar gewoon om mijn naam
Ik wordt echt het meest gelukkig als ik help bij tegenslag
Want ik zie mijn vrienden het liefst met een blije lach

Ik voel me super vrolijk
dus kijk eens hoe ik straal
Ik lach naar jou, jij lacht naar mij
En dat vind ik heel speciaal

Want ik zie graag dat jij lacht, lacht, lacht (Nou en of!)
Want jij hebt me zoveel leuks en goeds gebracht (Echt zo tof!)
Ik wil toch zo graag dat jij lacht, lacht, lacht
En het liefst de hele dag!

Kom op lieve pony's lach, lach, lach
Laat je gezicht maar stralen, stralen
Want ik zie ze graag dat jij lacht, lacht lacht
En het liefste dag en nacht!

Kom op lieve pony's lach, lach, lach
Laat je gezicht maar stralen, stralen
Want ik zie ze graag dat jij lacht, lacht lacht
En het liefste dag en nacht!

Om dat maakt me toch zo blij
Wat een pracht als jij zo glimlacht
Dat is het allermooist voor mij

Lach, lach dan, lach dan, lach dan
Lach!
Kom op en lach
Kom op en
LACH!

Finnish[]

Singer: Saara Lehtonen

Mä olen Pinkie Pie
Heippa!
Ja mä tulin kertomaan
Miten menee?
Tuon hymyn huulillesi ja päivääs aina parannan

Ei haittaa laisinkaan
Mitä kuuluu?
Jos oot sä apea
Moikka!
Koska pian sun huulillas on hymy varsin makea

Mä sulle hymyn tuoda haluan
Aivan niin
Sitä yli kaiken mä vain janoan
Kyllä vaan
Hymyn mä vain nähdä haluan
Ystäviltä parhailta

Virnistyksen haluan
Mahtavaa!
Iloisuutta rakastan
Superia!
Suupielet ylöspäin niin toteutat mun unelman
Kavioläpy!

Jos oot sä huolissasi
Ja suru kasvoillas
Mä yritän parhaani jotta kaikki kääntyy parhaimmaks

Mä sulle virneen antaa haluan
Aivan niin
Anna sen kasvoillasi hetken asustaa
Kunnon hymy mulle väläytä
Se mun päivän pelastaa

Päivä myös joskus synkkä on
Se masentaa saattaa
Pinkie Pie murheiden kanssa sua auttaa voi
Yksi asia vain antaa elämälleni tarkoituksen
Kun kanssa ystävien mä hymyilen

Mä onnellinen oon niin
Hymyistä iloitsen
Mun hymyyni kun vastataan
Se mua ravitsee

Mä ilosta muiden voimaa saan
Aivan niin
Miten muuten sinut ymmärtämään saan
Sen teet
Ilo minut onnelliseks saa
Se aina päivän pelastaa

Hymyä nyt huuleen jokainen
Sydämeni ilolla täyttäkää
Hymyn ainoastaan tarvitsen
Kaikki lauluun yhtykää

Hymyä nyt huuleen jokainen
Sydämeni ilolla täyttäkää
Hymyn ainoastaan tarvitsen
Kaikki lauluun yhtykää

Paras lahja mulle on 
Hymy leveä ja pohjaton
Se mulle ilon aina suo

Hymy, hymy, hymy, hymy, hymy

French[]

Singer: Nathalie Hugo

Je m'appelle Pinkie Pie (Bonjour !)
J'illumine ta journée (Comment ça va ?)
Tous les jours j'y travaille car c'est la tâche que je me suis donnée !
Et si tu te sens triste (Quoi de neuf ?)
Ou si tu es déprimé (Courage !)
Je monte sur la piste, oui, je fais tout pour t'égayer

Car plus que tout je veux te voir sourire ! (Oui, c'est vrai !)
Mon cœur alors ne fait que s'en réjouir (Il le fait)
J'en ai besoin, je veux te voir sourire
Ah mes amis, quel plaisir !

J'adore quand je te fais rire (Génial !)
Quand je te vois rayonner (Trop cool !)
Je ne peux qu'applaudir quand ta bouche se met à glousser (Tope là !)
Si quelque chose te tracasse
Si t'en as gros sur le cœur
Je trouverais le petit truc efficace qui te remplira de bonheur !

Car plus que tout je veux te voir sourire (C'est si peu !)
Seulement pouffer ou éclater d'un rire
Un petit effort, je veux te voir sourire
Ça me fera tant plaisir !

C'est vrai que parfois on se sent si seul, qu'on n'en voit pas l'issue...
Mais Pinkie te guide vers un bonheur que t'avais pas entrevu !
La seule chose qui me rend heureuse et qui donne un sens à ma vie
C'est quand je parle à mes amis et qu'ils me sourient !

Je me sens tellement comblée
Le bonheur est à mes pieds
Vois-tu pour un sourire donné t'en reçois un dans la foulée

Car plus que tout je veux te voir sourire (Oui, c'est vrai !)
Mais que puis-je faire de plus pour te faire rire (Que je fais)
C'est si facile, je veux te voir sourire
C'est tout ce à quoi j'aspire !

Tous ensemble on veut te voir sourire
Notre cœur ne pourra que s'en réjouir
On en a besoin de voir sourire
Ah mes amis, quel plaisir ! (peut-être à mes amis ?)

Tous ensemble on veut te voir sourire
Notre cœur ne pourra que s'en réjouir
On en a besoin de voir sourire
Ah mes amis, quel plaisir !

La plus belle chose à m'offrir (Tous ensemble on veut te voir sourire)
C'est vraiment le plus grand des sourires (Notre cœur ne pourra que s'en réjouir)
La seule chose qui puisse vraiment m'éblouir (On en a besoin de voir sourire)

Sourire ! Sourire ! Sourire ! Sourire !
C'est...
Te voir sourire
Te voir sourire !

German[]

Singer: Magdalena Turba

Ich heiße Pinkie Pie (Hallo!)
Ich lächle, weil ich’s mag (Hi, wie geht’s denn?)
Ich wünsche und bereite euch gern einen schönen Tag!
Bist du auch schlecht gelaunt (Was gibt’s?)
Und sagst lass mich in Ruh (Kuckuck!)
Egal, ich heitre alle auf, weil ich es gerne tu

Ich bring euch ein Lächeln ins Gesicht
Denn Tage ohne Lächeln gibt’s hier nicht
Ein Lächeln nur ist alles was ich brauch
Und die Freunde brauchen ’s auch

Ich freu mich, wenn du strahlst (Oh, super!)
Ich freu mich, wenn du grinst (Mach mit!)
Die Mundwinkel geh’n hoch
Wodurch du ungemein gewinnst (Habt Spaß!)
Und bist du mal am Boden
Und schimpfst auf diese Welt
Wird einfach, um dich aufzuheitern,
Alles auf den Kopf gestellt

Ich leg euch ein Grinsen auf den Mund
Ja, das tu ich
Grinst von Ohr zu Ohr, denn grinsen ist gesund
Und grinst ihr mich an, grins ich zurück
Dann strahlt Pinkie Pie vor Glück

Klar gibt es Tage voller Kummer
Dann bist du verzweifelt
Doch Pinkie macht deutlich, dass alles nur halb so schlimm ist
Ich fühle mich oft so wohl
Und der ganze Tag ist mein Freund
Das ist, wenn ein Lächeln auf eurem Gesicht erscheint

Ich bin ein echter Glückspilz
Schon weil ich nichts verlier
Das Lächeln, das ich gebe kommt
sofort zurück zu mir

Ich bring euch zum strahlen, hell und warm
Ja, das tu ich
Ohne Strahlgesichter wär die Welt so arm
Ganz genau
Ich strahle mit euch, wenn ihr strahlt und lacht
Und mich damit glücklich macht

Kommt schon, Ponys, lächelt, lächelt, lächelt
Strahlt in mein Herz wie Sonnenschein
Ich will, dass ihr lächelt, lächelt, lächelt
Immer woll’n wir Freunde sein!

Kommt schon, Ponys, lächelt, lächelt, lächelt
Strahlt in mein Herz wie Sonnenschein
Ich will, dass ihr lächelt, lächelt, lächelt
Immer woll’n wir Freunde sein!

Das wär ein Geschenk für mich, (Kommt schon Ponys, lächelt, lächelt, lächelt.)
Wenn man lacht, weil es Freude macht. (Strahlt in mein Herz wie Sonnenschein.)
Ein Lächeln spricht allein für sich! (Ich will, dass ihr lächelt, lächelt, lächelt.)
(Immer woll´n wir Freunde)

Lächeln, lächeln, ja, ich lächle gern!
Ich lächle gern(...gern)
Ich lächle gern!
(Gern!)

Greek[]

Singer: Niki Georgakakou / Νίκη Γεωργακάκου

Όλα τα πόνυ είναι φίλοι μου
Και μου αρέσει να βλέπω τους φίλους μου να χαμογελούν

Με λένε Πίνγκι πάι
(Γεια σου!)
Και είμαι εδώ να πω
(Τι κάνεις;)
Χαμόγελα παντού σκορπώ
Και η μέρα καλά πάει
Να ξέρεις δεν μετράει
(Όλα καλά;)
Αν πάν' ολα στραβά
(Γιούπι!)
Τους φίλους μου μ' αρέσει να γεμίζω με χαρά

Γιατί το γέλιο σου γεμίζει φως, την καρδιά
Χαμόγελα μ' αρέσει να σκόρπω, λαμπερά
Και τη ζωή αν θέλεις να γλέντας
Πρέπει να χαμογελάς

Θέλω να χαμογέλας
(Τέλεια!)
Και να καλοπερνάς
(Πάμε!)
Είναι το όνειρό μου να σε βλέπω να γέλας
(Κόλλα το!)
Και αν ανησυχείς
Για κάτι αν λυπηθείς
Ό,τι μπορώ θα κάνω το χαμογέλο να ξαναβρείς

Γιατί το γέλιο σου γεμίζει φως, την καρδιά
Χαμόγελα μ' αρέσει να σκόρπω
Το γέλιο είναι μεταδοτικό
Γι' αυτό θα χαμογελώ

Κι αν κάποιες μέρες νιώθεις μόνη
Να μην λυπάσαι
Η Πίνγκι είναι εδώ για να σου πει να μην φοβάσαι
Το γέλιο σου γεμίζει τη ζωή μου χαρά
Γι' αυτό σε όλους λέω "Χαμογέλα!"

Χαρά έχω μεγάλη
Γι' αυτή σου τη χαρά
Γελάς εσύ γελάω κι εγώ
Είναι σημαντικό

Γιατί το γέλιο σου γεμίζει φως την καρδιά
Χαμόγελα μ' αρέσει να σκόρπω, λαμπερά
Και η μέρα μου αλλάζει βλέποντας
Παντού πρόσωπα χαράς

Έλα τώρα πόνυ χαμογέλα
Γιατί η ζωή μας είναι ωραία
Μέσα απ' τη καρδιά σου να γελάς
Τη ζωή για να γλεντάς

Έλα τώρα πόνυ χαμογέλα
Γιατί η ζωή μας είναι ωραία
Μέσα απ' τη καρδιά σου να γελάς
Τη ζωή για να γλεντάς

Δώρο είναι ακριβό
Ένα σου χαμόγελο
Πάντου χαρά σκορπάς
Θέλω, θέλω
Να χαμογελάς
Χαμογέλα
Χαμογέλα

Óla ta póni ínai fíloi mou
Kai mou arési na vlépo tous fílous mou na khamoyeloún

Me léne Pínngi pái
(Yia sou!)
Kai ímai edhó na po
(Ti kánis;)
Khamóyela pandoú skorpó
Kai i méra kalá pái
Na xéris dhen metrái
(Óla kalá;)
An pán' ola stravá
(Yioúpi!)
Tous fílous mou m' arési na yemízo me khará

Yiatí to yélio sou yemízi fos, tin kardhiá
Khamóyela m' arési na skórpo, lamberá
Kai ti zoí an thélis na gléndas
Prépi na khamoyelás

Thélo na khamoyélas
(Télia!)
Kai na kalopernás
(Páme!)
Ínai to óniró mou na se vlépo na yélas
(Kólla to!)
Kai an anisikhís
Yia káti an lipithís
Ó,ti boró tha káno to khamoyélo na xanavrís

Yiatí to yélio sou yemízi fos, tin kardhiá
Khamóyela m' arési na skórpo
To yélio ínai metadhotikó
Yi' avtó tha khamoyeló

Ki an kápoies méres nióthis móni
Na min lipásai
I Pínngi ínai edhó yia na sou pi na min fovásai
To yélio sou yemízi ti zoí mou khará
Yi' avtó se ólous léo "Khamoyéla!"

Khará ékho megáli
Yi' avtí sou ti khará
Yelás esí yeláo ki egó
Ínai simandikó

Yiatí to yélio sou yemízi fos tin kardhiá
Khamóyela m' arési na skórpo, lamberá
Kai i méra mou allázi vlépondas
Pandoú prósopa kharás

Éla tóra póni khamoyéla
Yiatí i zoí mas ínai oraía
Mésa ap' ti kardhiá sou na yelás
Ti zoí yia na glendás

Éla tóra póni khamoyéla
Yiatí i zoí mas ínai oraía
Mésa ap' ti kardhiá sou na yelás
Ti zoí yia na glendás

Dhóro ínai akrivó
Éna sou khamóyelo
Pándou khará skorpás
Thélo, thélo
Na khamoyelás
Khamoyéla
Khamoyéla

Hebrew[]

Singer: May Jacobson / מאי יעקובסון

קוראים לי פינקי פאי
(שלום!)
אני כאן לעזור
(מה קורה?)
אביא לכם שמחה
אביא גם שמש וגם אור
לא משנה עכשיו
(איך הולך?)
אם יש כאן קצת עצבות
(שלום!)
כאן פינקי בשבילכם
והיא תציע חברות

אז תנו לי לראות חיוך רחב
זה הכל
כי זה כל מה שלי חשוב עכשיו
זה נכון
אז תנו לי רק חיוך אחד ודי
ואז תמשיכו בלעדיי

חיוך על הפנים
(מדהים!)
וצחוק מכל הלב
(קדימה!)
שפתיים מחייכות מרפאות הן כל כאב
(תנו כיף!)
אם חששות עולים כאן
והפרצוף עצוב
זה בשבילי אתגר נוסף
להבין מה באמת חשוב

אז תנו לי לראות חיוך רחב
זה הכל
כי חיוך כזה תמיד שווה זהב
אז תני לי רק חיוך וגם צחקוק
זה מה שצריך עכשיו

נכון, גם לי ימים כאלה
חשוך ועצוב לי
אז אני לעצמי משננת את מה שחשוב
ויש דבר שאותי משמח
נותן משמעות לחיי
להעלות חיוכים על פניהם של כל חבריי
אני אז מאושרת
לראות עוד חיוכים
חיוך מביא חיוך נוסף
והחיים יפים

אז תנו לי חיוך אחד נוסף
זה הכל
כן, מה עוד אוכל לומר לכם עליי
זה נכון
אז תנו לי רק לראות עוד חיוכים
זה עושה לי את היום

כל סוסי הפוני מחייכים לי
מאירים לי כמו השמש, שמש
כל מה שדרוש זה רק חיוך
על פני החברים שלי
כל סוסי הפוני מחייכים לי
מאירים לי כמו השמש, שמש
כל מה שדרוש זה רק חיוך
על פני החברים שלי
זאת המתנה שלי
לראות חיוך ברוחב עדר
כל מה שדרוש זה רק חיוך
על פני החברים שלי
תנו לי, תנו לי, תנו לי חיוך
מכל הלב!
מכל הלב

Hindi[]

Singer: Sriparna Chatterjee / श्रीपर्णा चटर्जी

Please provide Hindi lyrics if you can

Hungarian[]

Original version[]

Singer: ?

A nevem Pinkie Pie!
– Helló!
Jól figyelj most rám!
– Hogy vagytok?
A pofidra mosolyt csalok
és bearanyozom a napod!

Itt az se számít már,
– Mizújs?
ha a szemed szomorú vagy bús.
– Halihó!
Mert felvidítom a barátokat,
bizony, ezt teszi Pinkie Pie!

Szeretem, ha az arcodon mosoly ragyog, úgy ám!
A csöpp szívem megtölti a napsugár, bizony ám!
A lényeg az, hogy mosolyogj!
Legyen nagyon boldog minden barát!

Szeretem, ha vigyorogsz!
– Csodás!
Imádom, ha szemed ragyog!
– Ez az!
Ha jó szélesen mosolyogsz, az Pinkie Pie álma!
– Add a patád!

Ha gondterhelt az arcod
és a tekinteted komor,
én mindent elkövetek, hogy a
szomorúságból jókedvet varázsoljak!

Szeretem a pofikon a vigyort!
– Bizony ám!
Érjen hát a szád a füledig!
Hadd lássak egy örömteli vigyort!
Ha ezt látom, a kedvem is jobb!

Igaz, vannak sötét, magányos napok.
A szomorúság rád tör,
de Pinkie ott terem és megmutatja, a helyzet nem rossz!
Én egyetlen dolognak élek, ez tesz boldoggá:
mikor a barátaimmal beszélek, arcukra mosolyt csalok!

Most olyan boldog vagyok,
a mosolyod felvidít!
Kire mosolygok, az rám mosolyog,
és ez nekem sokat jelent!

Mert imádom, ha te arcod ragyog!
– Bizony ám!
Mondd, mit tegyek, hogy ezt te is meglásd?
– Én látom!
Engem boldoggá tesz, mikor te ragyogsz,
napom tőle oly csodás!

Rajta, kicsi póni, mosolyogj már!
Töltse meg a szívem napsugár!
Nem kell ide más, csak a mosolygás,
lássam a barátaim boldogságát!

Rajta, kicsi póni, mosolyogj már!
Töltse meg a szívem napsugár!
Nem kell ide más, csak a mosolygás,
lássam a barátaim boldogságát!

(Rajta, kicsi póni, mosolyogj már!
Töltse meg a szívem napsugár!
Nem kell ide más, csak a mosolygás,
lássam a barátaim...)

Hidd el, csak az számít,
ha a mosolyodra nézhetek!
A boldogság a lelkem megtölti!

Mosoly! Mosoly! Mosoly! Mosoly!
Mosoly!
Gyere, mosolyogj!
Gyere, mosolyogj!

Redubbed version[]

Singer: ?

A nevem Pinkie Pie!
– Helló!
Jól figyelj most rám!
– Hogy vagytok?
A pofidra mosolyt csalok,
és bearanyozom a napod!

Itt az se számít már,
– Mizújs?
ha a szemed szomorú vagy bús.
– Halihó!
Mert felvidítom a barátokat,
ezt teszi Pinkie Pie!

Mert szeretem, ha az arcodon mosoly ragyog, úgy ám!
A csöpp szívemet megtölti a napsugár, bizony ám!
A lényeg az, hogy mindig, mindig mosolyogj!
Legyen boldog minden barát!

Szeretem, ha vigyorogsz!
– Csodás!
Imádom, ha szemed ragyog!
– Ez az!
Ha jó szélesen mosolyogsz, az Pinkie Pie álma!
– Add a patád!

Ha gondterhelt az arcod,
és a tekinteted komor,
én mindent elkövetek, hogy a
szomorúságból jókedvet varázsoljak!

Mert szeretem a pofikon a vigyort!
– Bizony ám!
Érjen hát a szád a fülig, azt szeretném!
Hadd lássak egy örömteli vigyort!
Ha ezt látom, a kedvem is jobb!

Igaz, vannak sötét, magányos napok.
A szomorúság rád tör,
de Pinkie ott terem, megmutatja, hogy nem is oly rossz!
Én egyetlen dolognak élek, mindig ez tesz boldoggá:
mikor a barátaimmal beszélek, és mosolyognak rám!

Most olyan boldog vagyok,
a mosolyod felvidít!
Kire mosolygok, az rám mosolyog,
és ez nekem sokat jelent!

Mert imádom, ha a te arcod ragyog!
– Bizony ám!
Mondd, mit tegyek, hogy ezt te is meglásd?
– Én látom!
Engem boldoggá tesz, amikor felragyogsz,
napom tőle oly csodás!

Rajta, kicsi póni, mosolyogj már!
Töltse meg a szívem a napsugár!
Nem kell ide más, csak a mosolygás,
lássam a barátaim boldogságát!

Rajta, kicsi póni, mosolyogj már!
Töltse meg a szívem a napsugár!
Nem kell ide más, csak a mosolygás,
lássam a barátaim boldogságát!

(Rajta, kicsi póni, mosolyogj már!
Töltse meg a szívem a napsugár!
Nem kell ide más, csak a mosolygás,
lássam a barátaim boldogságát!)

Hidd el, csak az számít,
ha a mosolyodra nézhetek!
A boldogság a lelkem megtölti!

Mosoly! Mosoly! Mosoly!
Mosoly!
Gyere, mosolyogj!
Gyere, mosolyogj!

Indonesian[]

Singer: ?

Namaku Pinkie Pie
Halo!
Kuingin katakan
Apa kabar?
Ku mau kau tersenyum dan ceriakan harimu
Oh, tidak masalah
Kenapa?
kalau pun kau sedih
Halo
Karna menghibur teman memang itu tugasku

Ku suka buatmu tersenyum
Ya, sungguh
Membuat hatiku terasa hangat
Ya, benar
Yang kuperlukan hanya senyuman wajah bahagia teman

Yok, lihat senyummu!
Hebat!
Dan wajah ceriamu!
Ayo!
Lekukkan bibirmu naik, itulah mimpiku
Ayo tos!
Tapi jika kau cemas, wajahmu cemberut
Aku akan berusaha mengubah wajah sedihmu

Ku suka membuatmu tertawa
Ya, sungguh
Biar semua mendengar suara tawamu
Berikan senyuman gembira
Sorak bahagia teman

Terkadang harimu sepi
Kau merasa sedih
Tapi ku ada 'tuk tunjukkan kau tak sendiri
Hanya 1 yang buatku bahagia dan buat hidupku berarti
Yaitu saat membuat teman-teman senang...

Aku sangat bahagia melihat senyuman
Ku tersenyum, kau tersenyum
Oh, istimewanya!

Ku suka melihat tawamu
Ya, sungguh
Bisakah kau lihat kesungguhanku?
Lihatlah!
Ku senang membuatmu tertawa yang membuatku senang!

Ayo semua poni, tersenyum!
Buat hatiku berwarna-warni
Yang aku perlukan senyuman wajah bahagia teman

(Ayo semua poni, tersenyum!)
(Buat hatiku berwarna-warni)
(Yang aku perlukan senyuman wajah bahagia teman)

Ya, hadiah sempurna
Ayo, tersenyum yang lebar!
Itu membuatku senang
Senyum!
Senyum!
Senyum!
Senyum!
Senyum!
Yok, senyum!
Ayok, senyum!

My name is Pinkie Pie
Hello!
I want to say
How are you?
I want you to smile and cheer up your day
Oh, no problem
Why?
even if you are sad
Hello!
Because entertain my friends is indeed my duty to do

I like to make you smile
Yes, surely!
It makes my heart feel warm
Yes, right
All I need is a smile, happy face of friends

Come see your smile
Great!
And your cheerful face!
Come on!
Bend your lips up, that's my dream to you
Gimme high five!
But if you're worried, your face are frowns
I'll try to change your sad face

I like to make you laugh
Yes, surely!
So everypony can hear your laughter
Give a happy smile
Happy cheers of friends

Sometimes your day is quiet
You feel sad, but I'm here to showing that you're not alone
There's only 1 thing that makes me happy and it makes my life meaningful
That's when I made the friends happy

I'm so happy to see the smile
I smile, you smile
Oh, how special is that!

I like to seeing your laughter
Yes, surely!
Can you see my sincerity?
See it now!
I'm happy to makes you laugh, that also makes me happy!

Come on everypony, smile!
Let's make my heart colourful
Anything that I need is the happy smile of friends

(Come on everypony, smile!)
(Let's make my heart colourful)
(Anything that I need is the happy smile of friends)

Yes, this is the perfect gift
Let's smile widely!
That makes me happy
Smile!
Smile!
Smile!
Smile!
Smile!
Come on and smile!
Come on and smile!

Italian[]

Singer: Vera Calacoci

Mi chiamo Pinkie Pie (Ciao!)
E voglio dirti che (Ehi, come va?)
Sorridere io ti farò
Non chiedermi perché
E non importa se (Che c'è?)
Sei triste o sei un po' giù (Ehilà!)
Sorridi insieme a Pinkie Pie
E non pensarci più

È bello se sorridi sui tuoi guai
Come me
E il sole più brillante splenderà
Su di te
Il tuo sorriso è quello che mi dà
Gioia e felicità

Non sai che sogno sia (Grande!)
Vederti ridere (Evvai!)
Con un sorriso che è per me
Il più grande che ci sia (Dammi un cinque!)
Ma se sei preoccupato
Io sono sempre qua
Farò girare il tuo dolore
In gioia si trasformerà

Fai come me, sorridi, dai, dai, dai
Se lo vuoi
Basta solo un po' di buona volontà
Il tuo sorriso è la felicità
Il mio cuore riempirà

A volte puoi sentirti solo
E forse sei triste
Ma Pinkie rimane con te, perché se tu lo vorrai
Puoi tornare a sorridere ancora
Tu credimi, è la verità
E con l'amicizia, la gioia ritornerà

Così sarò felice
Se lo sei anche tu
Scambiamoci sorrisi e poi
Non piangeremo più

Fai come me, sorridi, dai, dai, dai
Ora puoi
Dimmi che altro posso fare perché tu
Creda a me
Il tuo sorriso è quello che mi dà
Gioia e felicità

Pony, su, coraggio, sorridete
E riempite sempre il mio cuore
Voglio solamente il vostro amore
L'amicizia è tutta qua!

Pony, su, coraggio, sorridete
E riempite sempre il mio cuore
Voglio solamente il vostro amore
L'amicizia è tutta qua!

È un regalo per me (Pony, su, coraggio, sorridete)
Un sorriso smisurato (E riempite sempre il mio cuore)
Il più radioso che si può (Voglio solamente il vostro amore)

Se sorridi, scoprirai che... (L'amicizia è tutta qua, qua, qua, qua, qua)
L'amore c'è
Sorridi, dai!

My name is Pinkie Pie (Hi!)
And I want to tell you that... (Hey, how's it going?)
I'm going to make you smile
Don't ask me why
And it doesn't matter if... (What's wrong?)
You're sad or you're a little down (Howdy!)
Smile with Pinkie Pie
And forget about it soon

It's nice if you smile about your troubles
Like me
And the sun will shine brighter
Upon you
Your smile is what gives me
Joy and happiness

You have no clue what a dream it is... (Great job!)
To see you laugh (Hooray!)
With a smile that's all for me
The biggest one there is (High-five!)
But if you're worried
I'm always here
I'll turn your pain around
It'll transform into joy

Do it like me, smile, come on, come on, come on
If you want to
You just need a little good-will
Your smile is the happiness
That will fill my heart

Sometimes you can feel lonely
And maybe you're sad
But Pinkie will stay with you, because if you want to
You can smile once again
Just believe me, it's the truth
And with friendship, joy will return

Therefore I'll be happy
If you are, too
Let's exchange smiles and then
We won't cry anymore

Do it like me, smile, come on, come on, come on
Now you can
Tell me what more can I do for you to...
Believe me
Your smile is what gives me
Joy and happiness

Ponies, come on now, smile
And always fill up my heart
I just want your love
That's all there is to friendship!

Ponies, come on now, smile
And always fill up my heart
I just want your love
That's all there is to friendship!

It's a gift for me (Ponies, come on now, smile)
An immeasurable smile (And always fill up my heart)
The brightest out there (That's all there is to friendship!)

If you smile, you'll find out that... (That's all there is to friendship...)
Love is there
Come on and smile!

Japanese[]

Singer: Suzuko Mimori / 三森すずこ
Choir: Junko Tsuji, Masumi Harada, Ayano Kunigami, Yasutaka Anzai, Shota Nakano, and Isamu Ishizuka

あたしはピンキーパイ (ハロー)
今日もみんなに ご挨拶 (調子はどう?)
あたしはみんなを 笑顔にするの
どんなときでも (どうしたの?)
声をかける (こんにちは!)
だって みんなを 元気にしたいから

そう あなたの笑顔が好き
ほんと
ほら あなたが笑顔でいれば
幸せ
だから あたしには必要なの
あなたの笑顔がね

あなたの笑い顔 (最高!)
にっこりした顔 (すてき!)
口元をあげれば ほら 笑顔の出来上がり (ハイタッチ)
ちょっと心配で
不安なときでも
あたしが頑張って 笑顔にしてあげる

そう あなたの笑顔が好き
ほんと
ほら あなたの笑顔を見せてよ
そう あなたの笑顔が あたしを幸せにする

誰でも寂しい日があるけど
悲しいときだって 
そんなときはいつも そばにいてあげる
あたしを最高に 幸せにしてくれるもの
それは誰かの顔に 戻ったスマイル

本当に幸せ
あなたの笑顔
あなたが笑えば
あたしも笑顔

そう あなたの笑顔が好き
ほんと
あたし あなたの笑顔見れて
幸せ
そう あなたの笑顔で今日も
最高の1日(いちにち)

さぁ皆さん 笑って
あたしを幸せにして
必要なのはスマイル
あたしの友達の

さぁ皆さん 笑って
あたしを幸せにして
必要なのはスマイル
あたしの友達の

あたしが欲しいのは (さぁ皆さん 笑って)
たくさんの笑顔よ (あたしを幸せにして)
あたしを幸せにするのは (必要なのはスマイル)
(あたしの友達の)

スマイル スマイル
スマイル スマイル スマイル
さぁ笑って
さぁ笑って

Kazakh[]

Singer: ?

Міне мен Пінкіе Піе (Сäлем!).
Ал, жаğдаыıñ қалаы? (Сäлем бердік!)
Бüгінкі кüн сäтті öтсін - сендерге тілерім.
Қандаы кüыде жüрсеñ, (Қалаысıñ?)
Қаыğıрсаñ, құwансаñ, (Бäрі жақсı)
Кöтеремін кöñіл-кüыді.
Қане кüлімдеcі.
Қане, достар, кüлімдеыікcі кöñілді.
Кöктемніñ нұрıн сезінеыікcі, кüлімдеп.
Қанекіы, достар, кüлімдеыікcі, кöктем нұрıн сезініп.
 
Кöргім келетіні - сендер.
Жан достарıм меніñ (İыä!).
Сендер құwанıп кüлсеñдер, мен де жадıраымıн (Солаы!)
Қаыğığа салıнсаñ, äлде жабıрқасаñ,
Бар кücімді салıп сеніñ кöтерем' кöñіліñді мен.
Öыткені мен жақсı кöремін бäрін де.
Мен достарıмдı кüлдірем' üнемі/Мен достарıмдı кüлдіріwге келдім
Кüлеыікcі қане бäріміз.
Міне осı тілегім.
 
Басıñа кеыде қаыğı тüссе, саğıнса басıñ,
Досıñ Пінкіе келеді, ұмıтарсıñ қаыğıñдı.
Äлемде бар ğоы бір құпıыа, қазір аытамıн.
Сıрласıп жіыі/жıыıп достармен кöñіл кöтер.
Сендерді құwантамıн.
Öзім рıыза болам'.
Еñбегім еc кетпеді деп
Бір құwанıп қалам'.
 
Кöñілдеріñді кöтеремін.
Üнемі.
Осıнcа öзім де рıыза боламıн.
Рıызамıн.
Сонда еñбегім еc кетпеді деп
Бір құwанıп қаламıн.
 
Нұрğа бöлеыікcі жüректерді,
Рıыза қıлаыıқ поніылерді.
Üнемі кöñілденіп жüреыік.
Кüллі äлемді құwантаыıқ.
Кüллі äлемді құwантаыıқ.
 
Рıыасıз кüлкі мен ücін
Üлкен сıылıқ, біл, досıм.
Кüллі äлемді кüлдіреыін.
 
-таыıн, құwантаыıн.
İыä.
Құwанаыıқ.
Құwанаыıн/Құwанаыıқ
https://lyricstranslate.com

Korean[]

Singer: Kim Hyeon-ji / 김현지
Choir: 공보경, 한신, 여윤미, 임윤선

바로 내가 핑키 파이 (안녕!)
내 특기는 말이야 (잘 지내지?)
널 활짝 웃게 하고
네 그늘 치워 주기
외롭고 슬플 때면 (오, 왜 그래?)
내 이름을 불러 봐 (나 왔어!)
에이, 힘을 내 봐, 친구야
핑키가 웃겨 줄게

그래, 사랑스러운 너의 스마일, 스마일, 스마일
웃어 봐
내 마음 가득 햇살 같은 너
그렇게
정말 원하는 건 너의 스마일, 스마일, 스마일
친구들의 행복뿐

그 미소가 좋아 (멋진데!)
환한 웃음도 좋지 (그렇지!)
입이 귀에 걸리게 웃어
그게 바로 핑키의 꿈 (발굽 파이브!)
때론 걱정도 하겠지
때론 눈물도 나지
그때 핑키만 믿어 보면
널 웃게 할게, 뒤집어지게!

제일 좋아하는 너의 미소, 미소, 미소
사랑해.
다시 입꼬리를 올려 웃어 봐
좀 더 환하게 너의 미소, 미소, 미소
내게 힘이 되는 너

있지, 외롭고 우울한 날
슬픔에 빠진
널 핑키가 곁에서 위로할게, 힘을 내 봐
바로 날 행복하게 하고 핑키의 존재 이유는
친구들과 나누는 수다와 너의 스마일

난 정말 행복한걸
매일 재밌고 설레
친구가 웃어 나도 웃어
마법 같은 일이야
그래, 사랑스러운 너의 빙긋, 빙긋, 빙긋
사랑해
네가 웃는다면 못할 게 없어
뭐든지
날 행복하게 하는 빙긋, 빙긋, 빙긋
매일 꿈을 꾸는걸
나의 친구 포니, 스마일, 스마일, 스마일
그댄 나만의 햇살인걸
정말 원하는 건 스마일, 스마일, 스마일
친구들아, 웃어, 활짝

모든 친구 포니, 스마일, 스마일, 스마일
우린 서로의 행복인걸
모두 원하는 건 스마일, 스마일, 스마일
친구들아, 웃어, 활짝

소중한 선물 포니 (모든 친구 포니, 스마일, 스마일, 스마일)
햇살처럼 활짝 웃어 (우린 서로의 행복인걸)
모두가 행복해지네 (모두 원하는 건 스마일, 스마일, 스마일 / 친구들아, 웃어, 활짝)

스마일, 스마일, 스마일, 스마일, 스마일!
다 함께 스마일
다 함께 스마일

Malay[]

Singer: Nurdianah Shamsuddin

Nama ku Pinkie Pie,
(Heloo!!)
Dan ku kan berkata
(Awak ape khabar?)
Ku buat kau senyum
Kan ku cerahkan hari mu
Aku tak mengira
(Apahal?)
Andai kau bersedih
(Hey awak!!)
Kerna ceria kan teman
Itu yang ku laku

Ku sukakan senyum mu
mu mu mu
kau tahu
Riang hati bak sinar suria
Selalu
Dan ku suka senyum mu
mu mu mu
Sejujurnya dari ku

Senyumlah selalu
(Hebat!!!)
Senyuman bercahaya
(Cayalah!!)
Bibir yang tersenyum buat ku rasa bahagia
(Sep sikit!!)
Andai kau kerisauan
Wajah ku kan berkeruan
Kan ku buat apa saja
Untuk buat kau ceria

Kerna aku suka kau tertawa
Kau tahu
Kau lebarkan lah ketawa mu selalu
Kau berikanlah ketawa mu
Kan ku bahagia selalu

Saat sunyi pastinya datang
Dan buat kau muram
Namun aku kan ada di sisi mu selalu
Dan yang buat ku ceria
Dan buat ku bahagia
Bila aku bisa buat kamu tertawa

Ku suka kan gembira
Senyuman sentiasa
Ku tersenyum
Kau tersenyum
Dan hati pun berbunga

Kerna aku suka kau bersinar
Kau tahu
Khabar kan pada ku tukang mengerti
Ku mahu
Memang aku suka kau bersinar
Buat kan ku ceria

Marilah semua senyum lah
Buat hati mu ceria ceria
Bergembiralah dan senyumlah
Sejujurnya dari ku

Marilah semua senyumlah
Buat hati mu ceria ceria
Bergembiralah
Dan senyumlah
Sejujurnya dari ku

Hari yang istimewa
Bila senyuman yang bersinar
Dan ceria sentiasa
Senyum
Senyum
Senyum
Senyum
Lah....
Kau senyumlah
Kau senyumlah

Norwegian[]

Singer: Hanne Dancke Arnesen

Mitt navn er Pinkie Pie (hallo!)
Og jeg vil gjerne si (hvordan går det?)
Jeg skal få frem et smil
Når jeg skal lyse opp ditt liv

Jeg bryr meg ikke om (hva skjer?)
Om du er trist og lei (howdy!)
Å muntre opp en venn
Er jo det viktigste for meg

For jeg elsker å få frem et smil, det er sant
Det fyller meg med solskinn uten tvil, det er sant
Og alt jeg trenger er å få et smil
Treffer hjertet som en pil

Jeg elsker å se flir (råbra!)
Jeg elsker å se glis (stå på!)
At fjeset blir et digert smil
Er som en sommerbris (høy hov!)

Men hvis du er litt smålei
Og det dystre presser på
Så skal jeg prøve veldig hardt
Å snu det dystre til noe godt

For jeg elsker å få frem et glis, det er sant
Vis det frem så godt du kan, et digert smil
Så gi meg et stort og vennlig glis
Og det fyller meg med liv

Men noen dager er helt mørke
Du føler deg helt tom
Men pinkie, hun er der og leder deg og sier "hei, kom"

For noe som gir meg glede og hjelper meg i mitt liv
Og det er når jeg hjelper en venn og får et smil
Jeg er så veldig lykkelig, et smil som er fra deg
Jeg gir et smil jeg får et smil og det er spesielt for meg

For jeg elsker å få frem et smil, det er sant
Si meg hva mer kan jeg si så du forstår det er sant
Det gjør meg lykkelig når jeg får et smil
Og det gleder, ingen tvil

Kom an alle sammen, smil, smil, smil
Fyll meg opp med ditt solskinn, solskinn
Alt jeg trenger er et smil, smil, smill
La litt solskinn trenge inn

Kom an alle sammen, smil, smil, smil
Fyll meg opp med ditt solskinn, solskinn
Alt jeg trenger er et smil, smil, smill
La litt solskinn trenge inn

Det som er perfekt for meg er et smil så bred som en vei
Jeg blir så glad når jeg ser deg

Smil, smil, smil, smil, smil
Bli med og smil!
Bli med og smil!

Polish[]

Singer: Julia Kołakowska-Bytner
Choir: Katarzyna Łaska, Piotr Gogol, and others

Ja jestem Pinkie Pie (No cześć!)
W mym sercu ciągle maj (Jak się masz?)
I chcę powiedzieć wam, że zawsze uśmiech dla was mam!
Gdy chandra dręczy cię (Co tam?)
Lub smutno mija dzień (Siemka!)
To liczcie na mnie w każdy czas, że rozweselę was

Wasz uśmiech zobaczyć chcę, chcę, chcę
Właśnie tak
Ten uśmiech, tak jak słońce cieszy mnie
Tak jak skarb
Uśmiechnij się, bo szkoda chwil, chwil, chwil
Uśmiech szczęścia doda ci!

Chcę byście śmiali się (Super!)
Aż promienieli wręcz (Dawaj!)
By w górę szły, a nigdy w dół
Kąciki waszych ust (Piątka!)
Jeżeli masz zmartwienia
Bo życie daje w kość
Wymyślę coś na minę złą
W rogala szczęścia zmienię ją

Usłyszeć wasz głośny śmiech, śmiech, śmiech
Bardzo chcę
Więc od ucha aż do ucha uśmiech miej
Ta radość ucieszy mnie, mnie, mnie
Życie wtedy lepsze jest

Są dni, gdy czujesz się okropnie
Tak bardzo samotnie
A ja udowodnię, że wcale nie jest jeszcze tak źle
Jedna rzecz mnie tak uszczęśliwia
I życiu wręcz daje sens
Na twarzach przyjaciół uśmiechy chcę mieć co dzień!

By dzień mógł być spełniony
Chcę waszą radość czuć
To działa w obie strony
Uśmiech mój, za uśmiech twój

Chcę w oczach zobaczyć błysk, błysk, błysk
Właśnie tak
Jak to wytłumaczyć jeszcze lepiej ci?
Nie ma jak!
Że wszystkim będzie lepiej z tym, z tym, tym
To rozjaśni nasze dni!

Proszę was kucyki teraz uśmiech
Słońca promyki w serca wpuśćcie
Uśmiech przyjaciela rozaniela
I rozjaśnia każdy dzień!

Proszę was kucyki teraz uśmiech
Słońca promyki w serca wpuśćcie
Uśmiech przyjaciela rozaniela
I rozjaśnia każdy dzień!

Wymarzony prezent mój (Proszę was kucyki teraz uśmiech)
Uśmiech wielki na kilometr (Słońca promyki w serca wpuśćcie)
Świat taki piękny by być mógł (Uśmiech przyjaciela rozaniela i rozjaśnia każdy...)

Każdy, każdy, każdy, każdy
Dzień!
Na każdy dzień
Swój uśmiech miej!

Portuguese (Brazil)[]

Singers: Andressa Andreatto (Pinkie Pie), Cidália Castro

Meu nome é Pinkie Pie (Olá!)
E vim para dizer (Como é que vai?)
Vou te fazer sorrir e seu dia vou iluminar
E não importa mais (E aí?)
Se triste estiver (Oie!)
Amigos alegrar é o que vim para fazer

Eu amo te fazer sorrir, sorrir
É tão bom
Adoro ver o sol te iluminar
Assim
E tudo que eu preciso é ver sorrir
Meus amigos pra alegrar

Adoro te alegrar (Demais!)
Adoro te ver brilhar (Isso aí!)
Um sorrisão aberto é o que a Pinkie vai amar (Bate aqui!)
Mas se está meio triste
E a cara emburrou
Eu vou fazer de tudo pra te ver feliz de novo assim

Eu amo te fazer feliz, feliz
É tão bom
Provocar sorrisos largos pra valer
Me dê o presente de te ver sorrir
E eu vou sorrir também!

Eu sei que há dias tão escuros
Que vão te entristecer
Mas Pinkie estará ao seu lado pra te fortalecer
Tem algo que sempre me alegra e faz minha vida valer
E é quando eu faço um amigo rir ou gargalhar

Isso é felicidade
Quando eu os vejo sorrir
E só de ver vocês assim
Eu sorrio junto, enfim

E eu amo vê-los todos a brilhar
É tão bom
Vou fazer o que puder para alegrar
E eu farei
Sou tão feliz de vê-los a brilhar
Isso sempre faz tão bem

Vamos lindos pôneis, venham, sorriam
Encham o meu coração de brilho
Tudo o que eu preciso é de um sorriso
Quero vê-los gargalhar

Vamos lindos pôneis, venham, sorriam
Encham o meu coração de brilho
Tudo o que eu preciso é de um sorriso
Quero vê-los gargalhar

É um presentão pra mim (Vamos lindos pôneis, venham, sorriam)
Ver sorrisos dessa forma (Encham o meu coração de brilho)
E isso me faz tão feliz (Tudo o que eu preciso é de um sorriso, quero vê-los gargalhar)

Mais, mais
Vamos sorrir mais
Sorrimos... Mais!
Sorrimos mais!

Portuguese (Portugal)[]

Singer: Ana Vieira

Please provide Portuguese lyrics if you can

Romanian[]

Singer: Ioana Perneș

Please provide Romanian lyrics if you can

Russian (dub)[]

Singer: Yelena Chebaturkina / Елена Чебатуркина

Встречайте Пинки Пай.
(Привет)
Спрошу вас, как дела.
(Здравствуйте)
Пусть добрым станет этот день, хочу вам пожелать.

Не важно на душе
Сейчас
У вас печаль или грусть.
Поверь,
Я настроенье подниму, лишь только улыбнусь.

Давайте же улыбнёмся мы.
Веселей.
Наполним мы сердца теплом весны.
Поскорей.
Ведь всё, что я хочу услышать - смех.
Звонкий смех моих друзей.

Я с нетерпеньем жду,
(Да-да)
Чтоб рассмеялись вы.
(Правда)
Чтоб уголочки ваших губ в улыбке поднялись.

(Раз-два)
Но если вы печальны,
Но если вы грустны,
Своих не пожалею сил я, чтобы рассмеялись вы.

Ведь я знаю, что своих друзей
Рассмешу.
И появятся улыбки до ушей.
Давайте же улыбнёмся мы.
Я так этого хочу.

И пусть порою грусть приходит.
Становится плохо, но Пинки Пай явится, чтобы вмиг рассеять печаль.
Секретик есть на свете,
Его несложно узнать.
С друзьями своими почаще болтать, смеясь.

Я счастлива от мысли,
Что улыбнулись вы.
И что старания мои
Напрасно не прошли.

Наполним улыбками опять
Мир вокруг.
А хотите, вас ещё разочек я
Рассмешу?
Я рада, если улыбнулись вы.
Как же рада, рада я.

Радостью наполним этот мир.
Каждое сердечко солнца светом.
Чаще улыбаться мы должны,
Радовать своих друзей.

Радостью наполним этот мир.
Каждое сердечко солнца светом.
Чаще улыбаться мы должны,
Радовать своих друзей.

Вот подарок для меня,
Беззаботные улыбки.
Наполнен будет целый мир
Смехом, смехом,
Смехом, смехом,
Весь огромный мир, огромный мир.

Serbian (Mini)[]

Singer: Milena Moravčević / Милена Моравчевић

Please provide Serbian lyrics if you can

Serbian (Minimax)[]

Singer: Jelena Jovičić / Jелена Jовичић

The following audio is in low quality, and is also partially cut.

Please provide Serbian lyrics if you can

Slovak[]

Singer: Lenka Prokopová

Som vaša Pinkie Pie (Ahoj!)
Dnes povedať vám chcem (Ako sa máš?)
Myslím to naozaj, že úsmev vylepší vám deň
Kto smutný je a sám (Zdravím!)
už nemusí sa triasť (Ahojte!)
Veď je tu Pinkie Pie, ktorá vás prišla rozosmiať

Som tá, s ktorou smiať sa dá dá dá!
áno, dá!
ja v srdci slnko nosím aj pre vás!
Aj pre vás!
Som tá, s ktorou smiať sa dá dá dá!
Tak sa pridaj, už je čas!

Chcem vidieť úsmev váš, skvelé!
A počuť šťastný hlas, poďme!
Tak s ľahkosťou svet vnímať skús a všetko zvládneš zas!
Super!
A keď ťa niečo trápi, tvár zachmúrenú máš
Tak spravím všetko čo sa dá nech úsmevom ti zas zahrá

Som tá, s ktorou smiať sa dá dá dá!
áno, dá!
V srdci slnko nosím, dosť ho pre vás mám
Tak poď, so mnou smiať sa dá dá dá!
Tak sa pridaj, už je čas

Viem, prídu dni keď vôľu strácaš
A duša je smutná
No Pinkie ti ukáže, že aj taký deň prežiť sa dá
Jedna vec silu mi vždy dodá, o tú vec vždy budem stáť
Ja chcem, aby priatelia moji sa mohli smiať

Ja naozaj som šťastná keď okolo znie smiech
Tak úsmev dám aj dostanem
Veď byť šťastný nie je hriech

Som tá, s ktorou hrať sa dá dá dá!
áno, dá!
No tak pridajte sa ku mne, prosím vás! Zas a zas!
Som tá, s ktorou smiať sa dá dá dá! tak sa pridaj, už je čas!

Znie zo všetkých kútov, smiech, smiech, smiech
ja v srdci mám len slnko, slnko
Ku šťastiu mi stačí len smiech, smiech, smiech
Už zo všetkých kútov znie

Znie zo všetkých kútov smiech, smiech, smiech
Ja v srdci mám len slnko, slnko
Ku šťastiu mi stačí len smiech, smiech, smiech
Už zo všetkých kútov znie

To je správny dar, ja viem (znie zo všetkých kútov smiech, smiech, smiech)
S úsmevom je náš deň krajší (ja v srdci mám len slnko, slnko)
Dnešok si v srdci odnesiem (ku šťastiu mi stačí len smiech, smiech, smiech)
Dnešok si v srdci odnesiem (už zo všetkých kútov...)
Smiech, smiech, smiech, smiech, smiech
Nech znie tu smiech, nech znie tu smiech

Slovene (Minimax)[]

Singer: Renata Gračnar

The following audio is in low quality.

Please provide Slovene lyrics if you can

Spanish (Latin America)[]

Singer: Meli G
Choir: Analiz Sánchez and Maggie Vera (left out of the final mix)

As confirmed by Maggie Vera over Twitter, the choir was recorded for this song, but there was an error in the final mix where these choirs were not added. In various sources where the dub is broadcast with stereo audio (such as Canal 5, MEGA, Netflix, and even the official version on YouTube), the choir remains non-existent.

This song was sung many times by Meli G and fellow voice crew at brony conventions in Mexico.

Mi nombre es Pinkie Pie, (¡Hola!)
Y me gusta decir, (¡¿Cómo estas?!)
Yo te haré sonreír, 
¡Y tu día yo iluminaré!

No importa en realidad (¡Qué tal!) 
Si triste o feliz estás (¡Hola!)
Pues alentar a todos,
¡Pinkie eso y más hará!

¡Pues me gusta hacer reír, reír!
¡Eso sí!
¡Mi corazón se llena con el sol!
¡Eso es!

¡Pues una risa es lo que quiero oír
¡De las chicas que hay aquí!

Me gusta sonreír (Asombroso)
Y también verte feliz (¡Claro!)
¡Pero una gran sonrisa
Es lo que a mí me hace feliz! (¡Cascos!)

Si tú estás preocupada,
Y tu cara mal se ve,
¡Lo imposible voy a hacer
Para que triste ya no estés!

¡Pues me gusta hacer reír, reír!
¡Eso sí!
¡Que se vea de oreja a oreja tu reír!

¡Yo quiero verte ya reír, reír!
¡Porque me hace muy feliz!

Hay días que son muy solitarios
Y triste te sientes,
¡Pero Pinkie va a estar a tu lado 
Y eso te ayudará!

Pero algo reír me hace,
Y hacer mi vida feliz
¡Si con mis amigas estoy
Y las veo reír!

¡Realmente soy feliz!
¡Pues me hacen sonreír! 
Sonrío y me sonríen más,
¡Eso me hace muy feliz!

¡Pues me gusta hacer reír, reír!
¡Eso y más!
Dime cómo te hago ver
Que esto es
¡Es verdad!

¡Feliz me hace verte sonreír!
¡Eso me hace más feliz!

¡Todo pony tiene que reír!
¡Mi corazón ya brilla, brilla!
¡Una risa es lo que quiero oír
¡De las chicas que hay aquí!

¡Todo pony tiene que reír!
¡Mi corazón ya brilla, brilla!
¡Una risa es lo que quiero oír!
¡De las chicas que hay aquí!

¡Todos tienen que reír!
¡Mi corazón ya brilla, brilla!
¡Una risa es lo que quiero oír!

¡Reír, reír, reír, reír, reír!
¡Ven a reír!
¡Ven a reír!

Spanish (Spain)[]

Singer: Anna Cano

Me llamo Pinkie Pie, (¡Hola!)
Les quiero hoy contar, (¿Como estas?)
Los quiero ver felices, 
Quiero este día iluminar

Aquí no importará (¡Qué pasa!) 
Si tristes hoy estáis (¡Seguid!)
Porque quiero animaros,
¡Quiero que así sonriáis!

¡Porque me encanta haceros sonreír!
¡Es así!
¡Y lo que necesito esta hacerte
Feliz!

Quiero en vuestra cara dibujar
¡Una sonrisa de verdad!

Me gusta ver reír (Así es)
Me gusta sonreír (¡Eso sí!)
¡Ver vuestra sonrisa
Es lo que me hace seguir! (¡Es verdad!)

Si estáis preocupados,
O ardes de sufrir,
¡Trabajaré muy duro
Para así poderte hacer feliz!

¡Quiero veros siempre sonreír!
¡Es así!
¡Una gran sonrisa quiero dibujar!

¡Dame una sonrisa por favor!
¡Llenaréis mi corazón!

Hay días que os sentís muy tristes
Entonces Pinkie,
¡Vendrá y os enseñará que el sol bajo
Las nubes están!

Lo que me hace seguir adelante,
Por lo que quiero luchar
¡Es hacer sonreír a mis amigos
Y junto a ellos estar!

Así estoy muy alegre
Al veros sonreír
Me gusta dar y recibir,
¡Sonrisas, soy feliz!

¡Porque me encanta veros sonreír!
¡Es así!
Tu sonrisa es lo que me hace más feliz
¡Es así!

¡Y es que quiero en vuestra cara dibujar!
¡Una sonrisa de verdad!

¡Caminemos ponis, sonreír!
Llenar mi corazón de alegría
Lo que necesito es la sonrisa
De todos mis buenos amigos

¡Caminemos ponis, sonreír!
Llenar mi corazón de alegría
Lo que necesito es la sonrisa
De todos mis buenos amigos

Lo que necesito (Caminemos ponis, sonreír!)
Una gran sonrisa vuestra (Llenar mi corazón de alegría)
Así seré siempre feliz (Lo que necesito es la sonrisa)
(De todos mis buenos)

Sonrisa, sonrisa, sonrisa, sonrisa
¡Sonrisa!
¡Que sonriáis!
¡Que sonriáis!

Swedish[]

Singer: Amanda Renberg

Jag heter Pinkie Pie; (halloj)
Jag frågar varje dag; (hur mår du?)
Jag ska få dig att le, min vän
Och få dig att må bra

Det spelar ingen roll; läget?
Om du har lågt humör; hej svejs
Att muntra upp och finnas här
Är vad en Pinkie gör

För jag vill få er att le, le, le
Det vill jag
Då fylls mitt hjärta upp med solsken
Det är bra
Det enda jag behöver är ett smile
Och det är vad jag vill ge

För när ni ler mot mig; helgrymt
Känns livet som en fest; kör hårt
När mungiporna pekar upp
Då mår jag allra bäst; ge mig hov

Men är du lite hängig
Och hjärtat ditt är tungt
Då ska jag göra allt jag kan
För att hitta glädjen som försvann

För jag vill få er att le, le, le
Häng med nu
Ja, då fylls mitt hjärta upp med solsken
Det enda jag behöver är ett smile
Och det är vad jag vill ge

Ibland så känns det mörkt och ensamt
När allting är hopplöst
Vill jag visa dig att allt kommer bli bättre än bra
Det finns något som får mig att skratta
Som jag alltid vill se
Och det är när jag får mina vänner att le

Och nu är jag som nöjdast
Ni ler och allt är bra
Jag får ett smile, jag ger ett smile
Det är så livet ska va

För jag vill få er att le, le, le
Också du
Ja, då fylls mitt hjärta upp med solsken
Häng med nu
Det enda jag behöver är ett smile
Och det är vad jag vill ge

Kom nu allihopa, le, le, le
Gör mitt hjärta fullt av solsken, solsken
Kom och gör mig lycklig, le, le, le
Kom nu alla och sjung med

Kom nu allihopa, le, le, le
Gör mitt hjärta fullt av solsken, solsken
Kom och gör mig lycklig, le, le, le
Kom nu alla och sjung med

Ja, min största
Är ett smil, lång som en mil
Då blir jag lycklig inuti

Le, le, le, le,
Kom med och le
Kom med och le! (le)

Thai (Boomerang)[]

Singer: Prang Prangthip

Please provide Thai lyrics if you can

Thai (TIGA)[]

Singer: ?

Please provide Thai lyrics if you can

Ukrainian[]

Show version[]

Singer: Natalya Romanʹko-Kyselʹova / Наталя Романько-Кисельова

Please provide Ukrainian lyrics if you can

"Friendship Is Forever" version[]

Singer: Yelyzaveta Zinovenko / Єлизавета Зiновенко

Я звуся Пінкі Пай, (Привіт!)
Ім'я це пам'ятай. (Як справи?)
Мені ви усміхайтеся
І світлим стане день.

І більше не завадить
Ні смуток, ні печаль,
Бо друзів веселити -
Для Пінкі річ проста.

Бо я люблю дарувати сміх, сміх, сміх!
І це так!
І серця радіють вмить у всіх, у всіх!
О, так!
Бо нам завжди потрібен сміх, сміх, сміх
Від щирих друзів моїх!

Усміхнені усі, (Це клас!)
І радість навкруги. (Ура!)
Розвеселити вас усіх -
Найбільша з мрій моїх. (О, так!)

Але якщо вам сумно,
Чомусь похмурі ви,
Для вас зроблю я все, все, все,
Щоб усмішку ви віднайшли.

І усмішка осяє всіх, всіх, всіх,
І тебе!
Усміхайся на весь світ, даруй нам сміх
Я настрій підніму усім, всім, всім,
І серце звеселю!

Буває часом важко на душі,
І камінь на серці,
Та Пінкі всіх вас навчить як вогні запалить знов!

Є те, що мене звеселяє завжди,
Життю дає сенс -
Коли бачу я своїх друзів,
Та чую сміх!

Завжди стаю щаслива,
Як смієтеся ви.
Радію я - радійте ви,
Хай буде так завжди.

Я люблю наш щасливий світ, світ, світ!
Це так!
Але як переконати в цьому всіх?
Справді, як?
Люблю, коли щасливі всі, всі, всі!
Щаслива я й тоді!

Покажіть мерщій нам сміх, сміх, сміх,
Серце звеселіть ви щастям, щастям!
Все, що мені треба - сміх, сміх, сміх
Від щасливих друзів всіх!

Покажіть мерщій нам сміх, сміх, сміх,
Серце звеселіть ви щастям, щастям!
Все, що мені треба - сміх, сміх, сміх
Від щасливих друзів всіх!

Подарунок ваш мені - усмішка безмежна й ясна!
Щасливішою мене зробіть!

Сміх! Сміх! Сміх! Сміх!
Даруйте сміх!
Даруйте сміх!

Vietnamese (SCTV3, promotional)[]

Singers: Thanh Thảo and Thiên Nhâm

This is one of four songs that were exclusively used in the dub, as the other songs in the series are all voice-over translations (which are treated as spoken dialogue).

Please provide Vietnamese lyrics if you can

Missing versions[]

There are a few versions of this song that have not surfaced anywhere online. They cannot be added anywhere on this page until either the audio or the lyrics are provided:

Voice-overs
  • Estonian (KidZone TV)
  • Estonian (TV3)
  • Latvian (KidZone TV)
  • Latvian (TV3)
  • Lithuanian (KidZone TV)
  • Lithuanian (TV3)
  • Mongolian (voice-over)
  • Russian (voice-over)
  • Vietnamese (Happy Kids)
  • Vietnamese (SCTV3, TV version)

The Tamil dub of the episode "A Friend in Deed", which was dubbed, did not air on the channel Pogo and was never released.

The Cantonese (ViuTV), Persian (GEM), Taiwanese Mandarin, Thai MCOT, and Turkish (as with every song in season 2, baring one exception) dubs left the song in English. As did the Albanian and Chinese Mandarin dubs, accompanying the song with on-screen subtitles for both versions.

Furthermore, the Bosnian, Bulgarian (Super7), Cantonese (NowTV), Croatian (RTL), Faroese (which only covered the first 13 episodes in the season), Macedonian, Persian (Persian Toon and Kimiya), Slovene (POP), and Telugu dubs all did not dub season 2 of the series, so the song does not exist in these versions.

Advertisement