Sonic Boom is the Czech dub of the show of the same name. It has previously aired on Megamax.
Cast[]
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() |
Sonic
|
Michal Holán | |
![]() |
Amy
|
Rozita Erbanová | |
![]() |
Tails
|
Jan Rimbala | |
![]() |
Knuckles
|
David Voráček | |
![]() |
Sticks
|
Irena Máchová | |
![]() |
Orbot
|
Jan Maxián | |
![]() |
Dr. Eggman
|
Tomáš Juřička |
Technical staff | |||
Commissioner
|
Megamax | ||
---|---|---|---|
Dubbing studio
|
Studio Bär - 2015 |
Episodes[]
№ | Czech title[2] | Original title | |
---|---|---|---|
FIRST SEASON | |||
1 | Konkurz na asistenta | The Sidekick | |
2 | Může vám zlý génius zabrat na pár dní gauč? | Can an Evil Genius Crash on Your Couch for a Few Days? | |
3 | Přelož to | Translate This | |
4 | Binky | Buster | |
5 | Dáma Styks | My Fair Sticks | |
6 | Dekorace doupěte | Fortress of Squalitude | |
7 | Dvojitá katastrofa | Double Doomsday | |
8 | Podivné sušenky | Eggheads | |
9 | Pocit viny | Guilt Tripping | |
10 | Kde Je Můj Eggmen? | Dude, Where's My Eggman? | |
11 | Krávobot | Cowbot | |
12 | Loupežný cirkus | Circus of Plunders | |
13 | Smolař Knuckles | Unlucky Knuckles | |
14 | Meteor | The Meteor | |
15 | Miř nízko | Aim Low | |
16 | Jak být zlý a ani se o to nesnažit | How to Succeed in Evil Without Really Trying | |
17 | Nesuďte Mě | Don't Judge Me | |
18 | Rajčatová Omáčka Doktora Eggmana | Dr. Eggman's Tomato Sauce | |
19 | Čirá síla | Sole Power | |
20 | Časová smyčka | Hedgehog Day | |
21 | Spící obr | Sleeping Giant | |
22 | Prokletí chrámu Nejlepších kamarádů | The Curse of Buddy Buddy Temple | |
24 | Zpozdné | Late Fees | |
25 | Do divočiny | Into the Wilderness | |
26 | Odpojený Eggman | Eggman Unplugged | |
27 | Lahodná Amy | Chez Amy | |
28 | Modrý závistí | Blue with Envy | |
29 | Kletba šilhavého losa | Curse of the Cross-Eyed Moose | |
30 | Nejlepší čilidog | Chili Dog Day Afternoon | |
31 | Strategie zavřených dveří | Closed Door Policy | |
32 | Starosta Knuckles | Mayor Knuckles | |
33 | Režisér Eggmen | Eggman the Auteur | |
34 | Obyčejný chlap | Just a Guy | |
35 | Ve Dvou Se To Lépe… Táhni! | Two Good to Be True | |
36 | V údolí kubotů | Beyond the Valley of the Cubots | |
37 | Příští mistr padouch | Next Top Villain | |
38 | Novoroční předsevzetí | New Year's Retribution | |
39 | Bitva Chlapeckých Skupin | Battle of the Boy Bands | |
40 | Zamilovaný Tails | Tails' Crush | |
43 | Požár V Zaplněné Dílně | Fire in a Crowded Workshop | |
44 | To jsem nebyl já, to byl ten ozbrojený ježek | It Wasn't Me, It Was the One-Armed Hedgehog | |
45 | Královská bitva robotů | Robot Battle Royale | |
47 | Štěňátkoví kámoši | Fuzzy Puppy Buddies | |
48 | Určení Hrdinové | Designated Heroes | |
49 | Příkladní hrdinové | Role Models | |
50 | Ponorková Nemoc | Cabin Fever | |
51 | Counter productive | Counter Productive | |
52 | Spojenými Silami Proti Ježkovi | It Takes a Village to Defeat a Hedgehog |
- Episodes with unknown numbers / original titles
- Kdo S Koho, Kámoši
- Televizní Války
- Balíme Kufry, Kamaráde
Videos[]
A clip from episode 1 "Konkurz na asistenta".
A clip from episode 13 "Smolař Knuckles".
References[]
See also[]
|