Trgovinica za hišne ljubljenčke is one of two Slovene dubs of Littlest Pet Shop. This dub premiered on Minimax in Slovenia in 2013.
Cast[]
Technical staff | |||
Translator
|
Anja Bohinec | ||
---|---|---|---|
Mihaela Črnigoj | |||
Dubbing director
|
Dušan Stojanovič | ||
Dubbing studio
|
Cabo International (season 1) | ||
Falcon Slovenia (seasons 2-3) |
Episodes[]
№ | Slovene title | Original title | |
---|---|---|---|
FIRST SEASON | |||
1 | Blythina velika dogodivščina | Blythe's Big Adventure | |
2 | |||
3 | Slab lasni dan | Bad Hair Day | |
4 | Gail iz zapora | Gailbreak! | |
5 | Penny ni za šalo | Penny For Your Laughs | |
6 | Nesramnost ti ne pristaja | Mean Isn't Your Color | |
7 | Neresni Russell | Russell Up Some Fun | |
8 | Blythejeva simpatija | Blythe's Crush | |
9 | Kuhinjsko dvigalo v okvari | Dumb Dumbwaiter | |
10 | Večer razdejanja | Eve of Destruction | |
11 | Knjige in platnice | Books and Covers | |
12 | Torej misliš, da znaš plesati | So You Skink You Can Dance | |
13 | Lights, Camera, Mongoose! | ||
14 | Za menjava mest | Trading Places | |
15 | Prelito z masleno kremo | Topped With Buttercream | |
16 | Sladka vožnja s tovornjačkom | Sweet (Truck) Ride | |
17 | Nadobudni očka | Helicopter Dad | |
18 | Kaj je v tortici ? | What's in the Batter? | |
19 | Ne razumem | What Did You Say? | |
20 | Peka in prepreka | Bakers and Fakers | |
21 | Terierji in tiare | Terriers and Tiaras | |
22 | Lotsa Luck | ||
23 | Vratna zagata | Door-Jammed | |
24 | Najboljši sovražnici | Frenemies | |
25 | Blythejev hisno ljubljenski projekt | Blythe's Pet Project | |
26 | Poletna otožnost | Summertime Blues |
Dubbing credits[]
Notes[]
- This dub is incomplete, as the fourth and final season was not dubbed.
|