The Dubbing Database
Advertisement

Vinks klub (also known as Vinks vile on Nickelodeon and Vinks on Dexy TV) is one of two Serbian dubs of Winx Club. Premiering on February 15 2010 on Happy TV, this dub continued from season 4, where Oblakoder's dub of seasons 1-3 had left off. It was first dubbed by Blue House for season 4 with a limited cast of just eight voice actors, then the first half of season 5 was dubbed by Ideogram with a completely different cast - seasons 6-7 were dubbed by Happy TV in-house afterwards, with the cast majorly changing again, although a few actors were carried over. Oblakoder would later dub season 8 and redub season 4, possibly because Dexy TV could not get the license to air the Blue House dub. No Serbian dub exists, by any studio, of the four one-hour specials.

While primarily airing on Happy Kids, this dub also aired on TV Košava for a short time in 2010, due to that channel time-sharing with Happy TV. From April 28 2013 onwards, seasons 5-7 would also air on Nickelodeon until 2017; as of 2023, reruns of seasons 5 and 6 air on Nicktoons, with Dexy TV airing those seasons as well as season 7. Season 7 has also aired on Mini. This dub was also distributed in North Macedonia alongside the North Macedonian dubs, through carriage of Serbian channels in the country.

Cast[]

Blue House (season 4)[]

Character Actor
Blum
Блум
Aleksandra Cucić
Александра Цуцић
Flora
Флора
Faragonda
Фарагонда
Amaril
Амарил
Kraljica Nebula
Краљица Небула
Stela
Стела
Mina Lazarević
Мина Лазаревић
Grizelda
Гризелда
Mici
Мици
Dajana
Даjана
Aurora
Аурора
Čata
Чата
Mjuza
Мjуза
Snežana Nešković
Снежана Нешковић
Roksi
Рокси
Vanesa
Ванеса
Sibila
Сибила
Tjun
Тjун
Tehna
Техна
Nataša Balog
Наташа Балог
Lejla
Леjла
Morgana
Моргана
Lokit
Локит
Amor
Амор
Didžit
Диџит
Skaj
Скаj
Milan Antonić
Милан Антонић
Timi
Тими
Vizgiz
Визгиз
Džejson Kvin
Џеjсон Квин
Brendon
Брендон
Marko Marković
Марко Марковић
Nabu
Набу
Anagan
Анаган
Endi
Енди
Klaus
Клаус
Riven
Ривен
Nebojša Milovanović
Небоjша Миловановић
Duman
Думан
Gantlos
Гантлос
Paladium
Паладиум
Majk
Маjк
Helija
Хелиjа
Dragan Vujić
Драган Вуjић
Ogron
Огрон
Theme song singer
Mina Lazarević
Мина Лазаревић

(season 4)

Ideogram (S5E1-13)[]

Character Actor

Blum
Блум
Jadranka Pejanović
Јадранка Пејановић

Ajsi
Аjси
Grizelda
Гризелда
Tresa
Треса

Mjuza
Мjуза
Vladislava Spasić
Владислава Спасић
Mici
Мици

Tehna
Техна
Unidentified voice
(episode 1)
Danica Todorović
Даница Тодоровић

(episodes 2-13)

Lejla
Леjла
Skaj
Скаj
Vladimir Vasilić
Владимир Василић

(episode 1)
Zoran Stojić
Зоран Стоjић

(episodes 2-13)
Brendon
Брендон
Đorđe Simić
Ђорђе Симић

(episode 1)
Unidentified voice
(episodes 2-13)

Darsi
Дарси
Danica Todorović
Даница Тодоровић
Vanesa
Ванеса
Kraljica Ližeja
Краљица Лижеjа

Defna
Дефна
Jovana Cavnić
Jована Цавнић
Faragonda
Фарагонда
Kristal
Кристал
Paladium
Паладиум
Zoran Stojić
Зоран Стоjић
Majk
Маjк
Kralj Neptun
Краљ Нептун

Happy TV (S5E14-S7)[]

Note: All mentions of "season 5" in this section refer only to the second half of the season, as those are the only episodes that Happy TV dubbed from it.

Character Actor

Blum
Блум
Aleksandra Širkić
Александра Ширкић

(season 5)
Bojana Tušup
Бојана Тушуп

(seasons 6-7)

Stela
Стела
Sofija Jeremić
Софија Јеремић

(seasons 5-6)
Mariana Aranđelović
Мариана Аранђеловић

(season 7)

Flora
Флора
Jovana Jelić
Јована Јелић

(seasons 5-6)
Sofija Jeremić
Софија Јеремић

(season 7)

Mjuza
Мjуза
Miomira Dragićević
Миомира Драгићевић
Grizelda
Гризелда
Čata
Чата

Eldora
Елдора

Tehna
Техна
Danica Todorović
Даница Тодоровић

(seasons 5 and 7)
Sandra Spasovski
Сандра Спасовски

(season 6)

Lejla
Леjла
Roksi
Рокси
Vladislava Spasić
Владислава Спасић

(season 6)
Nataša Aksentijević
Наташа Аксентијевић

(season 7)
Skaj
Скаj
Đorđe Simić
Ђорђе Симић

Aheron
Ахерон


Brafilijus
Брафилиjус

Skvonk
Сквонк
Lu Vej
Лу Веj
Brendon
Брендон
Vladimir Vasilić
Владимир Василић

(seasons 5 and 7)
Predrag Damnjanović
Предраг Дамњановић

(season 6)
Riven
Ривен
Zoran Stojić
Зоран Стоjић
Kralj Radijus
Краљ Радиjус
Kralj Neptun
Краљ Нептун

Nerej
Нереj
Ho-Bo
Хо-Бо
Timi
Тими
Đorđe Simić
Ђорђе Симић

(seasons 5-6)
Vladimir Vasilić
Владимир Василић

(season 7)
Helija
Хелиjа
Zoran Stojić
Зоран Стоjић

(season 5)
Đorđe Simić
Ђорђе Симић

(seasons 6-7)
Roj
Роj
Unidentified voice
(season 5)
Predrag Damnjanović
Предраг Дамњановић

(season 6)
Neks
Некс
Predrag Damnjanović
Предраг Дамњановић
Vizgiz
Визгиз



Triton
Тритон

Elas
Елас
Princ Toren
Принц Торен
Zoran Stojić
Зоран Стоjић

(season 6)
Predrag Damnjanović
Предраг Дамњановић

(season 7)
Faragonda
Фарагонда
Jovana Jelić
Jована Jелић

(seasons 5-6)
Miomira Dragićević
Миомира Драгићевић

(season 7)
Paladium
Паладиум
Zoran Stojić
Зоран Стоjић

(season 5)
Predrag Damnjanović
Предраг Дамњановић

(seasons 6-7)
Kristal
Кристал
Jovana Cavnić
Jована Цавнић

Tresa
Треса
Selina
Селина


Dafni
Дафни
Sofija Jeremić
Софија Јеремић
Amor
Амор
Grifin
Грифин
Sandra Spasovski
Сандра Спасовски
Karamel
Карамел
Sunčica
Сунчица
Majk
Маjк
Zoran Stojić
Зоран Стоjић

(season 5)
Đorđe Simić
Ђорђе Симић

(season 6)
Vanesa
Ванеса
Sofija Jeremić
Софија Јеремић

(season 5)
Jovana Jelić
Jована Jелић

(season 6)
Kraljica Luna
Краљица Луна
Aleksandra Širkić
Александра Ширкић
Mjele
Мjеле
Jovana Cavnić
Jована Цавнић

(season 6)
Danica Todorović
Даница Тодоровић

(season 7)
Kraljica Ližeja
Краљица Лижеjа
Danica Todorović
Даница Тодоровић
Nebula
Небула
Bojana Tušup
Бојана Тушуп
Lokit
Локит

Kalšara
Калшара
Šeri
Шери
Bojana Tušup
Бојана Тушуп

(season 6)
Mariana Aranđelović
Мариана Аранђеловић

(season 7)

Amarok
Амарок
Vladimir Vasilić
Владимир Василић
Kriti
Крити
Nataša Aksentijević
Наташа Аксентиjевић
Lepršavko
Лепршавко
Đorđe Simić
Ђорђе Симић
Vladimir Vasilić
Владимир Василић

Ajsi
Аjси
Aleksandra Širkić
Александра Ширкић

(season 5)
Jovana Cavnić
Jована Цавнић

(season 6)
Nataša Aksentijević
Наташа Аксентиjевић

(season 7)

Darsi
Дарси
Danica Todorović
Даница Тодоровић

(season 5)
Bojana Tušup
Бојана Тушуп

(season 6)
Miomira Dragićević
Миомира Драгићевић

(season 7)

Stormi
Сторми
Miomira Dragićević
Миомира Драгићевић

(seasons 5-6)
Mariana Aranđelović
Мариана Аранђеловић

(season 7)
Dijaspro
Диjаспро
Jovana Cavnić
Jована Цавнић

(season 5)
Unidentified voice
(season 6)
Theme song singer
Marina Popović
Марина Поповић

(season 6)

Notes[]

  • Much of the cast for the Ideogram-dubbed episodes is unknown, as the voice actors were not credited.
  • The title cards are localised in season five's DVD releases, despite being left in English on TV. Ideogram used Latin text, and Happy TV used Cyrillic text in the Comic Sans font.
    • In the Ideogram-dubbed episodes, a credit to the Ideogram studio was also overlaid to the left of the ending credits.
    • In the Happy TV-dubbed episodes, a text reading "Наставиће се..." (tr: To be continued...) is also added to the end of the previews.
  • Some of the cast of Oblakoder's dub of seasons 1-3 also participate in this dub. In particular:
    • In season 4, Tecna, Musa, Sky and Brandon's respective voice actors - Nataša Balog, Snežana Nešković, Milan Antonić and Marko Marković - continue to voice them as well as several other characters.
      • Nešković also voices Roxy in Oblakoder's redub of season 4 that was released in 2023, as she does in Blue House's dub of that season.
    • Stella's voice actress, Mariana Aranđelović, reprises her role as Stella in season 7.
    • Flora's voice actress in seasons 1-2 of the Oblakoder dub, Aleksandra Širkić, voices Bloom in the second half of season 5.
    • Darcy's voice actress, Sofija Jeremić, voices Stella in the second half of season 5 and all of season 6, and Flora in season 7.
  • In seasons 4-6, only the opening theme songs are dubbed, while other songs are left in English or as instrumental. Generally, Blue House and Happy Kids preferred to leave songs in English, while Ideogram preferred to leave them as instrumental. However, in season 7, all songs are left in English. Exceptions include a few minor songs:
    • The Christmas Cheer from episode 510.
    • Musa and Orlando's song, "You're Fairies" from episodes 708, 709, and 712.
  • Despite the studio change to being dubbed in-house by Happy Kids, the theme song is reused from Ideogram's dub of the first half in the second half of Season 5.
  • In Seasons 6-7, fanmade soundtracks of the Sirenix, Bloomix, Mythix, and Butterflix songs were taken from YouTube and were used rather than muting the English dub when voicing the powerlines.[1]
  • In Season 7, Tynix is translated as Miniks.
  • Episode 501 was mastered three times in this dub:
    • The first version used Layla's original name, Aisha, and was mixed entirely in mono.
      • The second version changed her name back to Layla, as was traditionally used in the Serbian dubs, and was mixed with a mono M&E track but stereo voices.
    • The third version is the exact same as the second version, but was mixed completely in stereo.
  • Episodes 504 and 518 were mixed with a mono M&E track but with stereo voices.
  • Daphne's name is changed to Defna in the Ideogram-dubbed episodes, but kept as Dafni (simply "Daphne" adapted to Serbo-Croatian spelling) in the Happy Kids-dubbed episodes, which is consistent to Oblakoder's dub of seasons 1-3 wherein she was also called Dafni.
  • Despite the studio change to being dubbed in-house by Happy Kids, the theme song is reused from Ideogram's dub of the first half in the second half of season 5. This is because, while the studio had to change due to Ideogram shutting down, the song was reused due to Ideogram and Happy TV’s in-house dub studio being run by the same person.
  • Ideogram officially closed towards the end of 2012. HappyKids took over and considering the same person was in charge, the transition wasn't complicated. Thus why, for an example, same opening was used throughout the whole season even though the studio changed midway.

Errors[]

  • In episode 401, Stella calls Alice "Flora."
  • Throughout the entirety of Season 5, the dubbed theme song is missing the "ah ah" vocalisations and echo of the translated line "that's the way we roll."
  • In the DVD and Nickelodeon release, the background music during the preview for Episode 502 in Episode 501 is slowed down, while the Dexy TV release has the background music at normal speed but is shortened.
  • In Episode 521, Bloom, Stella, Musa, and Aisha do not say their powerlines during their Sirenix transformation; the audio is left as instrumental with SFX.
  • In seasons 6 and 7, many transformations have no sound effects, due to the fanmade soundtracks from YouTube being pasted over the M&E track.
  • In Episode 607, Stella's English powerline is not muted, and her Serbian powerline is said directly over it.
  • In Episode 612, the Bloomix song is missing and only the sound effects and Stella's powerline are heard.
  • In Episode 618, Bloom does not say "Magic Winx, Bloomix"; the audio is left as instrumental with SFX.
  • In Episode 621, Bloom's powerline during the Bloomix transformation is absent.
  • In Episode 625, Musa, Tecna, and Aisha's powerlines during the Bloomix transformation are absent.
  • In Episode 626, after the song "Best Friends Forever", Bloom's English voice lines were mistakenly left in tact, with Bloom's Serbian dialogue being placed over them.

References[]


Advertisement