What Are You Thankful For? (Thanksgiving!) is a song from Regular Show, and plays in the episode "The Thanksgiving Special" from season 5. Mordecai and Rigby perform this song at Farmer Jimmy's Thanksgiving song contest after everything they did to ruin Thanksgiving from the beginning of the episode.
English[]
- Singer: J.G. Quintel (Mordecai) & William Salyers (Rigby)
We wrecked our turkey on Thanksgiving Day Knocked onto the floor and it burst into flames Without our turkey we were freakin' out, But that's not what it's really all about Sure it's great to have all that food But really what puts you in a better mood Is sitting down next to your best buddies, And having quality time with your family Things are bound to go wrong maybe once or twice Who cares if the dog ate all the sides? We all must put our differences aside It's only one day, so we have to try It's not about stuffing or gravy All the food is bonus now don't you see? For one day a year all is forgiven, When we come together on Thanksgiving When we come together on Thanksgiving When we come together on Thanksgiving Oh woah, what are you thankful for? (Thanksgiving!) What are you thankful for? (Thanksgiving!) What are you thankful for? Oh woah! Oh woah, what are you thankful for? (Thanksgiving!) What are you thankful for? (Thanksgiving!) What are you thankful for?
Bulgarian[]
- Singers: Hristo Dimitrov / Христо Димитров (Mordecai) & Marian Bachev / Мариан Бачев (Rigby)
Взривихме пуйката си точно днес. Без пуйка обаче сме за никъде. Без пуйка, паниката ни обзе, но не в това е точно смисъла. Супер е със това меню, но щастието идва, друже, не от туй! Да седнеш и ти със приятели и да прекараш добре със родители. Нещо скапва се, не бе веднъж и дваж, че каша забъркахме ние във час. Оставяме различията настрани, за тях забрави, едно сме аз и ти. Не е до пълнежи, до пуйки. Храната е бонус, не виждаш ли? На този ден аз давам прошка, щом съберем се всички заедно. Щом съберем се всички заедно, щом съберем се всички заедно. О, уо, ще ти благодаря! (Денят на Благодарността!) О, уо, ще ти благодаря! (Денят на Благодарността!) О, уо! О, уо, ще ти благодаря! О, уо, ще ти благодаря! (Денят на Благодарността!) Ще ти благодаря!
Cantonese[]
- Singers: unknown
Please provide Cantonese lyrics if you can
Czech[]
- Singers: Michal Novotný (Mordecai) & Jan Dolanský (Rigby)
Please provide Czech lyrics if you can
Danish[]
- Singers: Kristoffer Fabricius (Mordecai) & Casper Crump (Rigby)
Please provide Danish lyrics if you can
Dutch[]
- Singers: Trevor Reekers (Mordecai) & Thijs van Aken (Rigby)
Please provide Dutch lyrics if you can
French[]
- Singers: Emmanuel Dekoninck (Mordecai) & Maxime Donnay (Rigby)
Please provide French lyrics if you can
Hindi[]
- Singers: unknown
Please provide Hindi lyrics if you can
Hungarian[]
- Singers: Zoltán Rajkai (Mordecai) & Gábor Csőre (Rigby)
Please provide Hungarian lyrics if you can
Indonesian[]
- Singers: Dadan Sundana (Mordecai) & Adith Siddiq Permana (Rigby)
Please provide Indonesian lyrics if you can
Malay[]
- Singers: Asyraf Faiz Ghazali (Mordecai) & Azlie Abdullah (Rigby)
Ayam untuk Hari Kesyukuran Hangus terbakar kami hancurkan Mula resah tiada hidangan Bukan itu yang kita raikan Memang seronoknya jamuan Tetapi yang lebih menggembirakan Kalau bersama sahabat kita Dan luangkan masa dengan keluarga Sekali-sekala ada yang salah Tak bermaknanya masalah Ketepikan perbezaan kita Lupakan untuk sehari sahaja Bukan apa yang dihidangkan Semuanya satu pemberian Hari ini kita bermaafan Meraikan Hari Kesyukuran Meraikan Hari Kesyukuran Meraikan Hari Kesyukuran Oh, woah, kita seharusnya (bersyukur!) Kita seharusnya (bersyukur!) Kita seharusnya Oh, woah! Kita seharusnya (bersyukur!) Kita seharusnya (bersyukur!) Kita seharusnya
Mandarin (Taiwan)[]
- Singers: Paul Yu / 于正昇 (Mordecai) & Chung-Lin Hsieh / 林協忠 (Rigby)
Please provide Mandarin lyrics if you can
Norwegian[]
- Singers: Thomas Stokke (Mordecai) & Erik Skøld (Rigby)
Please provide Norwegian lyrics if you can
Polish[]
- Singers: Piotr Bajtlik (Mordecai) & Krzysztof Szczerbiński (Rigby)
Please provide Polish lyrics if you can
Portuguese (Brazil)[]
- Singers: Sérgio Stern (Mordecai) & Charles Emmanuel (Rigby)
Please provide Portuguese lyrics if you can
Portuguese (Portugal)[]
- Singers: Ivo Bastos (Mordecai) & Pedro Manana (Rigby)
Please provide Portuguese lyrics if you can
Romanian[]
- Singers: Marius Drăguș (Mordecai) & Neculai Predica (Rigby)
Please provide Romanian lyrics if you can
Russian[]
- Singers: Prokhor Chekhovskoy / Прохор Чехковской (Mordecai) & Diomid Vinogradov / Диомид Виноградов (Rigby)
Please provide Russian lyrics if you can
Spanish (Latin America)[]
- Singers: Arturo Cataño (Mordecai) & Moisés Iván Mora (Rigby)
Please provide Spanish lyrics if you can
Spanish (Spain)[]
- Singers: Eduardo Bosch (Mordecai) & Rafa Romero (Rigby)
Please provide Spanish lyrics if you can
Swedish[]
- Singers: Freddy Åsblom (Mordecai) & Viktor Åkerblom Nilsson (Rigby)
Please provide Swedish lyrics if you can
Thai[]
- Singers: Komsan Ratanakornbordee / คมสรร รัตนากรบดี (Mordecai) & Non Sepho / นนท์ ศรีโพธิ์ (Rigby)
Please provide Thai lyrics if you can
Subtitled versions[]
The following are versions from broadcasts that did not dub the theme song, but offered subtitles in their language at the bottom of the screen.
Croatian[]
The song is available with Croatian subtitles on Max, despite the fact that there's no dub in said language.
Uništili smo puricu, Na Dan zahvalnosti Srušili je na pod, zapalili je potpuno Ostali smo bez purice, izgubili smo glavu Ali nismo bili u pravu Lijepo je dobro se najesti Ali ljepše je od svega S prijateljima za stol sjesti Družiti se sa svojima Pa što onda, ako nešto i pođe po zlu Ako prilozi i umak završe na tlu Nemojmo se svađati Pokušajmo bar danas Koga je briga ako i ne ruča se slasno Nije riječ o hrani, zar vam nije jasno? Danas svi se volimo Na Dan zahvalnosti Na Dan zahvalnosti Na Dan zahvalnosti Na čemu ste zahvalni? (Dan zahvalnosti!) Na čemu ste zahvalni? (Dan zahvalnosti!) Na čemu ste zahvalni?
Serbian[]
The song is available with Latin Serbian subtitles on Max, despite the fact that there's no dub in Serbian.
Upropastili smo ćurku, Na Dan zahvalnosti Pala je na pod, I planula Bez ćurke smo pošašavili snažno Ali to nije ono što je zaista važno Sigurno je lepo svo to posluženje Ali ono što stvara raspoloženje Prisustvo prijatelja je Lepo vreme s porodicom Stvari će krenuti naopako, možda jednom ili dvaput Pa šta ako kuca pojede, sve priloge usput Moramo da zanemarimo, razlike svoje To je jedan dan, trudimo se da bude bolje Nisu važni nadev ni moča Hrana je bonus, ali zar ne shvatate? Za jedan dan sve može da se oprosti Kada smo skupa za Dan zahvalnosti Kada smo skupa za Dan zahvalnosti Kada smo skupa za Dan zahvalnosti Za šta ste zahvalni? (Dan zahvalnosti!) Za šta ste zahvalni? (Dan zahvalnosti!) Za šta ste zahvalni?
Упропастили смо ћурку, На Дан захвалности Пала је на под, И планула Без ћурке смо пошашавили снажно Али то није оно што је заиста важно Сигурно је лепо сво то послужење Али оно што ствара расположење Присуство пријатеља је Лепо време с породицом Ствари ће кренути наопако, можда једном или двапут Па шта ако куца поједе, све прилоге успут Морамо да занемаримо, разлике своје То је један дан, трудимо се да буде боље Нису важни надев ни моча Храна је бонус, али зар не схватате? За један дан све може да се опрости Када смо скупа за Дан захвалности Када смо скупа за Дан захвалности Када смо скупа за Дан захвалности За шта сте захвални? (Дан захвалности!) За шта сте захвални? (Дан захвалности!) За шта сте захвални?
Slovene[]
The song is available with Slovene subtitles on Max, despite the fact that there's no dub in said language.
Purana sva uničila na zahvalni dan Padel je na tla, v plamenih je končal Brez purana sva se bala, kaj bo Ampak glavno ni to Res je lepo, če ob hrani sediš, ampak v resnici se bolj razvedriš, če za mizo si s prijatelji in prijetne ure preživljaš s sorodniki Res bo šlo parkrat kaj narobe Pa kaj, če pes izprazni vse posode Odrinimo nestrinjanja Poskusimo, samo en dan je Ne gre za nadev in omako Vidiš? Hrana je le pika na i En dan na leto vse se odpusti Ko se na zahvalni dan družimo vsi Ko se na zahvalni dan družimo vsi Ko se na zahvalni dan družimo vsi Za kaj hvaležni ste? (Zahvalni dan!) Za kaj hvaležni ste? (Zahvalni dan!) Za kaj hvaležni ste?
Missing versions[]
- There are several versions of this song that has not surfaced anywhere online. They cannot be added anywhere on this page until either their audio or the lyrics are provided. The dubs that are missing from the page are:
- The following dubs are confirmed to not having this song dubbed (along with the episode associated with the song in their language) due to selective seasons or episodes being dubbed:
- These versions of the song are unconfirmed to exist:
|