The Dubbing Database
Advertisement

What Are You Thankful For? (Thanksgiving!) is a song from Regular Show, and plays in the episode "The Thanksgiving Special" from season 5. Mordecai and Rigby perform this song at Farmer Jimmy's Thanksgiving song contest after everything they did to ruin Thanksgiving from the beginning of the episode.

English[]

Singer: J.G. Quintel (Mordecai) & William Salyers (Rigby)
We wrecked our turkey on Thanksgiving Day
Knocked onto the floor and it burst into flames
Without our turkey we were freakin' out,
But that's not what it's really all about

Sure it's great to have all that food
But really what puts you in a better mood
Is sitting down next to your best buddies,
And having quality time with your family

Things are bound to go wrong maybe once or twice
Who cares if the dog ate all the sides?

We all must put our differences aside
It's only one day, so we have to try

It's not about stuffing or gravy
All the food is bonus now don't you see?
For one day a year all is forgiven,
When we come together on Thanksgiving

When we come together on Thanksgiving
When we come together on Thanksgiving

Oh woah, what are you thankful for? (Thanksgiving!)
What are you thankful for? (Thanksgiving!)
What are you thankful for? 
Oh woah!
Oh woah, what are you thankful for? (Thanksgiving!)
What are you thankful for? (Thanksgiving!)
What are you thankful for?

Bulgarian[]

Singers: Hristo Dimitrov / Христо Димитров (Mordecai) & Marian Bachev / Мариан Бачев (Rigby)

Взривихме пуйката си точно днес.
Без пуйка обаче сме за никъде.
Без пуйка, паниката ни обзе,
но не в това е точно смисъла.

Супер е със това меню,
но щастието идва, друже, не от туй!
Да седнеш и ти със приятели
и да прекараш добре със родители.

Нещо скапва се, не бе веднъж и дваж,
че каша забъркахме ние във час.

Оставяме различията настрани,
за тях забрави, едно сме аз и ти.

Не е до пълнежи, до пуйки.
Храната е бонус, не виждаш ли?
На този ден аз давам прошка,
щом съберем се всички заедно. 

Щом съберем се всички заедно,
щом съберем се всички заедно.

О, уо, ще ти благодаря! (Денят на Благодарността!)
О, уо, ще ти благодаря! (Денят на Благодарността!)
О, уо!
О, уо, ще ти благодаря!
О, уо, ще ти благодаря! (Денят на Благодарността!)
Ще ти благодаря!

Cantonese[]

Singers: unknown

Please provide Cantonese lyrics if you can

Czech[]

Singers: Michal Novotný (Mordecai) & Jan Dolanský (Rigby)

Please provide Czech lyrics if you can

Danish[]

Singers: Kristoffer Fabricius (Mordecai) & Casper Crump (Rigby)

Please provide Danish lyrics if you can

Dutch[]

Singers: Trevor Reekers (Mordecai) & Thijs van Aken (Rigby)

Please provide Dutch lyrics if you can

French[]

Singers: Emmanuel Dekoninck (Mordecai) & Maxime Donnay (Rigby)

Please provide French lyrics if you can

Hindi[]

Singers: unknown

Please provide Hindi lyrics if you can

Hungarian[]

Singers: Zoltán Rajkai (Mordecai) & Gábor Csőre (Rigby)

Please provide Hungarian lyrics if you can

Indonesian[]

Singers: Dadan Sundana (Mordecai) & Adith Siddiq Permana (Rigby)

Please provide Indonesian lyrics if you can

Malay[]

Singers: Asyraf Faiz Ghazali (Mordecai) & Azlie Abdullah (Rigby)

Ayam untuk Hari Kesyukuran
Hangus terbakar kami hancurkan
Mula resah tiada hidangan
Bukan itu yang kita raikan

Memang seronoknya jamuan
Tetapi yang lebih menggembirakan
Kalau bersama sahabat kita
Dan luangkan masa dengan keluarga

Sekali-sekala ada yang salah
Tak bermaknanya masalah
Ketepikan perbezaan kita
Lupakan untuk sehari sahaja

Bukan apa yang dihidangkan
Semuanya satu pemberian
Hari ini kita bermaafan
Meraikan Hari Kesyukuran

Meraikan Hari Kesyukuran
Meraikan Hari Kesyukuran

Oh, woah, kita seharusnya (bersyukur!)
Kita seharusnya (bersyukur!)
Kita seharusnya

Oh, woah!

Kita seharusnya (bersyukur!)
Kita seharusnya (bersyukur!)
Kita seharusnya

Mandarin (Taiwan)[]

Singers: Paul Yu / 于正昇 (Mordecai) & Chung-Lin Hsieh / 林協忠 (Rigby)

Please provide Mandarin lyrics if you can

Norwegian[]

Singers: Thomas Stokke (Mordecai) & Erik Skøld (Rigby)

Please provide Norwegian lyrics if you can

Polish[]

Singers: Piotr Bajtlik (Mordecai) & Krzysztof Szczerbiński (Rigby)

Please provide Polish lyrics if you can

Portuguese (Brazil)[]

Singers: Sérgio Stern (Mordecai) & Charles Emmanuel (Rigby)

Please provide Portuguese lyrics if you can

Portuguese (Portugal)[]

Singers: Ivo Bastos (Mordecai) & Pedro Manana (Rigby)

Please provide Portuguese lyrics if you can

Romanian[]

Singers: Marius Drăguș (Mordecai) & Neculai Predica (Rigby)

Please provide Romanian lyrics if you can

Russian[]

Singers: Prokhor Chekhovskoy / Прохор Чехковской (Mordecai) & Diomid Vinogradov / Диомид Виноградов (Rigby)

Please provide Russian lyrics if you can

Spanish (Latin America)[]

Singers: Arturo Cataño (Mordecai) & Moisés Iván Mora (Rigby)

Please provide Spanish lyrics if you can

Spanish (Spain)[]

Singers: Eduardo Bosch (Mordecai) & Rafa Romero (Rigby)

Please provide Spanish lyrics if you can

Swedish[]

Singers: Freddy Åsblom (Mordecai) & Viktor Åkerblom Nilsson (Rigby)

Please provide Swedish lyrics if you can

Thai[]

Singers: Komsan Ratanakornbordee / คมสรร รัตนากรบดี (Mordecai) & Non Sepho / นนท์ ศรีโพธิ์ (Rigby)

Please provide Thai lyrics if you can

Subtitled versions[]

The following are versions from broadcasts that did not dub the theme song, but offered subtitles in their language at the bottom of the screen.

Croatian[]

The song is available with Croatian subtitles on Max, despite the fact that there's no dub in said language.

Uništili smo puricu, Na Dan zahvalnosti
Srušili je na pod, zapalili je potpuno
Ostali smo bez purice, izgubili smo glavu
Ali nismo bili u pravu

Lijepo je dobro se najesti
Ali ljepše je od svega
S prijateljima za stol sjesti
Družiti se sa svojima

Pa što onda, ako nešto i pođe po zlu
Ako prilozi i umak završe na tlu
Nemojmo se svađati
Pokušajmo bar danas

Koga je briga ako i ne ruča se slasno
Nije riječ o hrani, zar vam nije jasno?
Danas svi se volimo
Na Dan zahvalnosti

Na Dan zahvalnosti
Na Dan zahvalnosti

Na čemu ste zahvalni? (Dan zahvalnosti!)
Na čemu ste zahvalni? (Dan zahvalnosti!)
Na čemu ste zahvalni?

Serbian[]

The song is available with Latin Serbian subtitles on Max, despite the fact that there's no dub in Serbian.

Upropastili smo ćurku, Na Dan zahvalnosti
Pala je na pod, I planula
Bez ćurke smo pošašavili snažno
Ali to nije ono što je zaista važno

Sigurno je lepo svo to posluženje
Ali ono što stvara raspoloženje
Prisustvo prijatelja je
Lepo vreme s porodicom

Stvari će krenuti naopako, možda jednom ili dvaput
Pa šta ako kuca pojede, sve priloge usput
Moramo da zanemarimo, razlike svoje
To je jedan dan, trudimo se da bude bolje

Nisu važni nadev ni moča
Hrana je bonus, ali zar ne shvatate?
Za jedan dan sve može da se oprosti
Kada smo skupa za Dan zahvalnosti

Kada smo skupa za Dan zahvalnosti
Kada smo skupa za Dan zahvalnosti

Za šta ste zahvalni? (Dan zahvalnosti!)
Za šta ste zahvalni? (Dan zahvalnosti!)
Za šta ste zahvalni?

Упропастили смо ћурку, На Дан захвалности
Пала је на под, И планула
Без ћурке смо пошашавили снажно
Али то није оно што је заиста важно

Сигурно је лепо сво то послужење
Али оно што ствара расположење
Присуство пријатеља је
Лепо време с породицом

Ствари ће кренути наопако, можда једном или двапут
Па шта ако куца поједе, све прилоге успут
Морамо да занемаримо, разлике своје
То је један дан, трудимо се да буде боље

Нису важни надев ни моча
Храна је бонус, али зар не схватате?
За један дан све може да се опрости
Када смо скупа за Дан захвалности

Када смо скупа за Дан захвалности
Када смо скупа за Дан захвалности

За шта сте захвални? (Дан захвалности!)
За шта сте захвални? (Дан захвалности!)
За шта сте захвални?

Slovene[]

The song is available with Slovene subtitles on Max, despite the fact that there's no dub in said language.

Purana sva uničila na zahvalni dan
Padel je na tla, v plamenih je končal
Brez purana sva se bala, kaj bo
Ampak glavno ni to

Res je lepo, če ob hrani sediš,
ampak v resnici se bolj razvedriš,
če za mizo si s prijatelji
in prijetne ure preživljaš s sorodniki

Res bo šlo parkrat kaj narobe
Pa kaj, če pes izprazni vse posode
Odrinimo nestrinjanja
Poskusimo, samo en dan je

Ne gre za nadev in omako
Vidiš? Hrana je le pika na i
En dan na leto vse se odpusti
Ko se na zahvalni dan družimo vsi

Ko se na zahvalni dan družimo vsi
Ko se na zahvalni dan družimo vsi

Za kaj hvaležni ste? (Zahvalni dan!)
Za kaj hvaležni ste? (Zahvalni dan!)
Za kaj hvaležni ste?

Missing versions[]

  • There are several versions of this song that has not surfaced anywhere online. They cannot be added anywhere on this page until either their audio or the lyrics are provided. The dubs that are missing from the page are:
  • The following dubs are confirmed to not having this song dubbed (along with the episode associated with the song in their language) due to selective seasons or episodes being dubbed:
  • These versions of the song are unconfirmed to exist:
    • Arabic (Unreleased due to being banned/skipped)
    • Filipino
    • Finnish (Unreleased)
    • Tamil
    • Telugu
    • Turkish (Unreleased due to being banned/skipped)
Advertisement