The Dubbing Database

"What It Sounds Like" is a song from KPop Demon Hunters. It is performed by HUNTR/X at Namsan Tower, who reunite to defeat Gwi-Ma and the Saja Boys once and for all.

English[]

Rumi: Ejae
Mira: Audrey Nuna
Zoey: Rei Ami
Nothing but the truth now
Nothing but the proof of what I am
The worst of what I came from, patterns I'm ashamed of
Things that even I don't understand
I tried to fix it, I tried to fight it
My head was twisted, my heart divided
My lies all collided
I don't know why I didn't trust you to be on my side
 
I broke into a million pieces, and I can't go back
But now I'm seeing all the beauty in the broken glass
The scars are part of me, darkness and harmony
My voice without the lies, this is what it sounds like
Why did I cover up the colors stuck inside my head?
I should've let the jagged edges meet the light instead
Show me what's underneath, I'll find your harmony
The song we couldn't write, this is what it sounds like
 
We're shattering the silence, we're rising defiant
Shouting in the quiet, you're not alone
We listened to the demons, we let them get between us
But none of us are out here on our own
So, we were cowards, so, we were liars
So, we're not heroes, we're still survivors
The dreamers, the fighters, no lying, I'm tired
But dive in the fire and I'll be right here by your side
 
We broke into a million pieces, and we can't go back
But now we're seeing all the beauty in the broken glass
The scars are part of me, darkness and harmony
My voice without the lies, this is what it sounds like
Why did we cover up the colors stuck inside our head?
Get up and let the jagged edges meet the light instead
Show me what's underneath, I'll find your harmony
Fearless and undefined, this is what it sounds like
 
This is what it sounds like
(Oh, oh, oh) Hey, hey
This is what it sounds like
(Oh, oh, oh) Hey, hey
This is what it sounds like
(Oh, oh, oh) Hey, hey
Oh, this is what it—, this is what it—
This is what it sounds like
 
We broke into a million pieces, and we can't go back
But now I'm seeing all the beauty in the broken glass
The scars are part of me, darkness and harmony
My voice without the lies, this is what it sounds like
Why did we cover up the colors stuck inside our head?
Get up and let the jagged edges meet the light instead
Show me what's underneath, I'll find your harmony
Fearless and undefined, this is what it sounds like
 
My voice without the lies, this is what it sounds like
Fearless and undefined, this is what it sounds like
Truth after all this time, our voices all combined
When darkness meets the light, this is what it sounds like

Filipino[]

Rumi: Felicity Kyle Napuli
Mira: Venisse Siy
Zoey: Maronne Cruz

Ang katotohanan 
Tunay na ako ang pagmasdan
Bakas na itinago, pilit iniwasan
'Di naunawaang, nagdaan
Itinatwa pa, at nilabanan
Puso't isipan, pinahirapan
Hindi nagtapat at hindi nagtiwala
Nagtago, kayo'y iniwan

Nasugat at nadurog, 'di na mababawi pa
Ngunit ang lamat may naiwang markang kay ganda
Niyakapap, inangkin
Liwanag at dilim
Ngayon ang tinig ay himig na siyang tunay
Bakit pinigil ang hiyaw noon ng isipan?
Binuhos ang liwanag sa dalang kadiliman
Buksan ang damdamin
Tinig na nilhim
Hanap na awitin, himig na siyang tunay!

Hindi na tatahimik, uusad, lalaban!
'Di na iisiping, nag-iisa!
Bulong ng kadiliman, inilayo'ng kaibigan
Ngunit eto pa rin at nagtagpo!
Saglit natakot, nanlinlang tayo
Hindi perpekto, ngunit natuto
Nangarap, lumaban, ngayon may sumpaan
Apoy man kalaban, ay kalian man 'di iiwan!

Nasugat at nadurog, 'di na mababawi pa
Ngunit ang lamat may naiwang markang kay ganda
Niyakapap, inangkin
Liwanag at dilim
Ngayon ang tinig ay himig na siyang tunay
Bakit pinigil ang hiyaw noon ng isipan?
Ibuhos ang liwanag sa dalang kadiliman
Buksan ang damdamin
Tinig na nilhim
Tapang na 'yong angkin
Himig na siyang tunay!

Himig na siyang tunay!
Himig na siyang tunay! 
Himig na siyang tunay!

Nasugat at nadurog, 'di na mababawi pa
Ngunit ang lamat may naiwang markang kay ganda
Niyakap, inangkin
Liwanag at dilim
Ngayon ang tinig ay himig na siyang tunay
Bakit pinigil ang hiyaw noon ng isipan?
Ibuhos ang liwanag sa dalang kadiliman
Buksan ang damdamin
Tinig na nilhim
Tapang na 'yong angkin, himig na siyang tunay!

Ngayon ang tinig ay himig na siyang tunay
Tapang na 'yong angkin, himig na siyang tunay!
Katotohanan,lang, tinig pinag-isa
Ang ilaw sa dilim, himig na siyang tunay!

"Himig na Siyang Tunay"

The truth
This is who I truly am — look closely
The scars I hid, I stubbornly avoided 
Misunderstandings that passed me by 
I denied them, and I even fought them 
My heart and mind in pain and conflict 
I wasn’t honest, and I shut my heart away 
I hid away, and left you all behind 

Wounded and broken to pieces, and there’s no undoing what’s been done 
But the cracks left a mark so beautiful 
I embraced and claimed both light and darkness as my own 
Now the voice is a melody that is truly real 
Why did I silence the mind's cry back then?
I poured light into the darkness I held inside 
Open your heart, reveal the voice you've kept hidden 
The song we sought — its melody is now real 

I won’t stay silent — I’ll move forward and fight! 
I won’t think I’m alone anymore! 
We listened to the darkness, and it drove us apart 
Yet in spite of it all, here we are — together again! 
We were scared for a moment, we deceived ourselves 
We weren’t perfect, but we learned 
We dreamed, we fought, and now we have a vow
Even if fire stands in the way, I won’t ever leave your side! 

Wounded and broken to pieces, and there’s no undoing what’s been done 
But the cracks left a mark so beautiful 
I embraced and claimed both light and darkness as my own 
Now the voice is a melody that is truly real 
Why did we silence the mind's cry back then?
Let the light pour into the darkness we carry
Open your heart, reveal the voice you've kept hidden 
The courage within you is now a melody — genuine and real! 

Wounded and broken to pieces, and there’s no undoing what’s been done 
But the cracks left a mark so beautiful 
I embraced and claimed both light and darkness as my own 
Now the voice is a melody that is truly real 
Why did we silence the mind's cry back then?
Let the light pour into the darkness we carry
Open your heart, reveal the voice you've kept hidden 
The courage within you is now a melody — genuine and real! 

Now the voice is a melody that is truly real 
The courage within you is now a melody — genuine and real! 
Truth alone remains — and it made our voices one 
The light that shines in darkness is a melody, real and true

French[]

Rumi: Alexiane Broque
Mira: Jeanne Jerosme
Zoey: Clotilde Verry

Plus rien que du brouillard
Désormais la vie est illusoire
J'ai failli perdre mon âme
Marquée parmi les flammes
Écrasée sous le poids de mon devoir
 
J'ai voulu gagner
J'ai voulu frapper
J'ai perdu ma voix
Mon cœur s'est brisé
J'ai menti toute ma vie
Caché celle que j'étais, que je suis
Mais dites-moi pourquoi
 
J'ai maudis le démon en moi qui grandit et se bat
Mais désormais je vois la beauté dans tous mes éclats
Ils font partie de moi
L'harmonie et l'effroi
Je trouve enfin la paix
J'ai retrouvé ma voix
 
Pourquoi vouloir dissimuler ce qui brûlait en moi?
J'aurais dû permettre à mes doutes de rencontrer mes joies
N'ai pas peur de l'effroi
L'harmonie se déploie
L'harmonie se déploie
La paix est juste la
Dans le son de nos voix
 
On a brisé le silence
On apprend, on avance
Choisi la différence
Nous sommes ensemble
On nous a manipulées
Ils ont su nous séparer
Mais nous voila soudées lorsque le monde tremble
 
À quelques épines
S'ajoutent la lumière
Pas des héroïnes
Toujours des guerrières
On rêve et on se bat
On ment, on se déçoit
Mais si tu m'appelles je serais toujours la près de toi
 
On poursuit les demons qui brisent des vies dans le noir
Mais désormais on voit la beauté dans tous les regards
La vie est un combat
L'harmonie et l'effroi
Je trouve enfin la paix
J'ai retrouvé ma voix
 
On a choisi de briller et de gagner cette bataille
Levons nous et laissons nos joies se nourrir de nos failles
N'ai pas peur d'être toi
Sans peur tu te déploies
La paix est juste la
Dans le son de nos voix
 
Dans le son de nos voix
Dans le son de nos voix
Dans le son de nos voix
Dans le son de…
Dans le son de…
Dans le son de nos voix
 
On poursuit les demons qui brisent des vies dans le noir
Mais désormais on voit la beauté dans tous les regards
La vie est un combat
L'harmonie et l'effroi
Je trouve enfin la paix
Dans le son nos voix
 
On a choisi de briller et de gagner cette bataille
Levons nous et laissons nos joies se nourrir de nos failles
N'ai pas peur d'être toi
Sans peur tu te déploies
La paix est juste là
Dans le son de nos voix
 
La paix est juste là
Dans le son de nos voix
Sans peur, elle se déploie
Dans le son de nos voix
Je n'ai pas peur d'être moi
L'harmonie et l'effroi
J'ai trouvé ma lumière
Dans le son de nos voix
 
La paix est juste là, dans le son de nos voix Sans peur,
elle se déploie Dans le son de nos voix
Je n'ai pas peur d'être moi L'harmonie et l'effroi J'ai trouvé ma lumière Dans
le son de nos voix
On vous adore, Huntrix !

Greek[]

Rumi: Penelope Skalkotou / Πηνελόπη Σκαλκώτου
Mira: Tereza Kazitori / Τερέζα Καζιτόρη
Zoey: Pegky Manola / Πέγκυ Μανωλά

Τώρα την αλήθεια
Βλέπω ξαφνικά πιο καθαρά
Ποια είμαι τώρα βλέπω
Ντρέπεστε το ξέρω
Το καταλαβαίνω τώρα πια
Πώς να γυρίσεις τις καταστάσεις;
Πώς να παλέψεις τις αντιστάσεις;
Το ψέμα πονάει
Ο κόσμος γυρνάει
Και όμως εγώ είμαι δω
 
Χίλια κομμάτια έχω σπάσει δεν κολλάω πια
Την ομορφιά του κόσμου βλέπω μες τα θρύψαλα
Μια σκοτεινή πληγή, αρμονική φωνή
Στις φλέβες μου κυλάει, δυνατά μου μιλάει
 
Το χρώμα πίσω μου είχα αφήσει κι ας με πόνεσε
 
Τη σκοτεινή πλευρά που έχω έλα και φώτισε
 
Θα 'μαι για όλα εκεί, αλλάζω πια ζωή
Η μουσική γυρνάει, δυνατά μου μιλάει
 
Μπροστά σου προχωράμε
Ξανά και αντιδράμε
Τη σιωπή μας σπάμε, μαζί σου εγώ
Τους δαίμονες ακούμε
Μα πια τους αγνοούμε
Τα πάντα σαν ομάδα τα μπορώ
Τι κι αν φοβάμαι, μαζί πονάμε
Θα προσπαθούμε, για να σωθούμε
Ποτάμι κυλάει, για μάχη διψάει
Την φλόγα ξυπνάει
Μαζί σου η καρδιά μου χτυπάει
 
Χίλια κομμάτια έχω σπάσει δεν κολλάω πια
Την ομορφιά του κόσμου βλέπω μες τα θρύψαλα
Μια σκοτεινή πληγή, αρμονική φωνή
Στις φλέβες μου κυλάει, δυνατά μου μιλάει
Το χρώμα πίσω μου είχα αφήσει κι ας με πόνεσε
Τη σκοτεινή πλευρά που έχω έλα και φώτισε
Θα 'μαι για όλα εκεί, αλλάζω πια ζωή
Η μουσική γυρνάει, δυνατά μου μιλάει
 
Δυνατά μου μιλάνε!
Δυνατά μου μιλάνε!
Δυνατά μου μιλάνε!
Δυνατά, Δυνατά, Δυνατά μου μιλάει!
 
Χίλια κομμάτια έχω σπάσει δεν κολλάω πια
Την ομορφιά του κόσμου βλέπω μες τα θρύψαλα
Μια σκοτεινή πληγή, αρμονική φωνή
Στις φλέβες μου κυλάει, δυνατά μου μιλάει
 
Το χρώμα πίσω μου είχα αφήσει κι ας με πόνεσε
Τη σκοτεινή πλευρά που έχω έλα και φώτισε
Θα 'μαι για όλα εκεί, αρμονική φωνή
Το φόβο πια ξεχνάει, δυνατά μου μιλάει
 
Στις φλέβες μου κυλάει, δυνατά μου μιλάει!
Το φόβο πια ξεχνάει, δυνατά μου μιλάει!
Στις φλέβες μου κυλάει, φωτιά που τραγουδάει!
Το φως που μ' ακουμπάει, δυνατά μου μιλάει!!!

Tóra tin alíthia
Vlépo xafniká pio kathará
Poia ímai tóra vlépo
Drépeste to xéro
To katalavaíno tóra pia
Pós na yirísis tis katastásis;
Pós na palépsis tis andistásis;
To pséma ponái
O kósmos yirnái
Kai ómos egó ímai dho
 
Khília kommátia ékho spási dhen kolláo pia
Tin omorfiá tou kósmou vlépo mes ta thrípsala
Mia skotiní pliyí, armonikí foní
Stis fléves mou kilái, dhinatá mou milái
 
To khróma píso mou íkha afísi ki as me pónese
 
Ti skotiní plevrá pou ékho éla kai fótise
 
Tha 'mai yia óla ekí, allázo pia zoí
I mousikí yirnái, dhinatá mou milái
 
Brostá sou prokhoráme
Xaná kai andidhráme
Ti siopí mas spáme, mazí sou egó
Tous dhaímones akoúme
Ma pia tous agnooúme
Ta pánda san omádha ta boró
Ti ki an fovámai, mazí ponáme
Tha prospathoúme, yia na sothoúme
Potámi kilái, yia mákhi dhipsái
Tin flóga xipnái
Mazí sou i kardhiá mou khtipái
 
Khília kommátia ékho spási dhen kolláo pia
Tin omorfiá tou kósmou vlépo mes ta thrípsala
Mia skotiní pliyí, armonikí foní
Stis fléves mou kilái, dhinatá mou milái
To khróma píso mou íkha afísi ki as me pónese
Ti skotiní plevrá pou ékho éla kai fótise
Tha 'mai yia óla ekí, allázo pia zoí
I mousikí yirnái, dhinatá mou milái
 
Dhinatá mou miláne!
Dhinatá mou miláne!
Dhinatá mou miláne!
Dhinatá, Dhinatá, Dhinatá mou milái!
 
Khília kommátia ékho spási dhen kolláo pia
Tin omorfiá tou kósmou vlépo mes ta thrípsala
Mia skotiní pliyí, armonikí foní
Stis fléves mou kilái, dhinatá mou milái
 
To khróma píso mou íkha afísi ki as me pónese
Ti skotiní plevrá pou ékho éla kai fótise
Tha 'mai yia óla ekí, armonikí foní
To fóvo pia xekhnái, dhinatá mou milái
 
Stis fléves mou kilái, dhinatá mou milái!
To fóvo pia xekhnái, dhinatá mou milái!
Stis fléves mou kilái, fotiá pou tragoudhái!
To fos pou m' akoumbái, dhinatá mou milái!!!

Hebrew[]

Rumi: Laura Shopov / לורה שופוב
Mira: Joy Rieger / ג'וי ריגר
Zoey: Lia Shaked / ליה שקד

לא אסתיר דבר עוד
הקלפים כולם על השולחן
בושה גדולה וזעם
סימונים מפעם
מה שבשבילי עוד לא מובן
כמה ניסיתי, כמה פספסתי
על כל סימון בי כל כך כעסתי
שיקרתי, רימיתי
בכן לא בטחתי שתבינו
אולי תברחו
 
לאלף רסיסים נשברתי, זה היה נורא
אבל גיליתי את היופי במראה שבורה
האור, האפלה, הרעש, השלווה
כל מה שיש בנו, זה הקול שלנו
תמיד רציתי להסתיר בראש את הצבעים
במקום לתת להם לעוף לכל הכיוונים
אף פעם לא נסתיר, את הפגמים נוקיר
כל מה שלא כתבו, זה הקול שלנו
 
הפרתי את השקט, נוקמת, נלחמת
לאחיותיי צועקת, את לא לבד
כשלשדים הקשבנו, בינינו הם הפרידו
אך יחד ניפטר מהם לעד
גם אם שיקרנו, גם אם פחדנו
לא גיבורות, לא, אבל שרדנו
העזנו, חלמנו, שקרים כבר סבלנו
קפצי אל האש ואותי תימצאי לצידך
 
לאלף רסיסים נשברנו, זה היה נורא
אבל גילינו את היופי במראה שבורה
האור, האפלה, הרעש, השלווה
כל מה שיש בנו, זה הקול שלנו
תמיד רצינו להסתיר בראש את הצבעים
במקום לתת להם לעוף לכל הכיוונים
אף פעם לא נסתיר, את הפגמים נוקיר
כל מה שלא כתבו, זה הקול שלנו
 
זה הקול שלנו
זה הקול שלנו
זה הקול שלנו
זה הקול של... זה הקול של...
זה הקול שלנו
 
לאלף רסיסים נשברנו, זה היה נורא
אבל גילינו את היופי במראה שבורה
האור, האפלה, הרעש, השלווה
כל מה שיש בנו, זה הקול שלנו
תמיד רצינו להסתיר בראש את הצבעים
במקום לתת להם לעוף לכל הכיוונים
אף פעם לא נסתיר, את הפגמים נוקיר
חכו שתשמעו את הקול שלנו
 
כל מה שלא כתבו, זה הקול שלנו
חכו שתשמעו את הקול שלנו
החושך יתכלה, כל שקר יתגלה
הבוקר יעלה, זה הקול שלנו

Hindi[]

Rumi: Riya Duggal / रिया दुग्गल
Mira: Simran Duggal / सिमरन दुग्गल
Zoey: Jaeda Hodywalla / जैड़ा होड़ीवाला

ना छुपाऊंगी सच
ना कहूंगा झूठ मैं आइंदा
टखूँगी ना निशान ये, है मेरी पहचान ये
थी मैं इनसे वाकई शर्मेंदा
थी मैं छुपाती, थी मैं पच्चताती
दिमाग कुछ कहता दिल मुझसे लड़ता
सिर्फ झूटी बताया
अपनों से छुपाया मैंने क्यों दिल क्यों था डर्टा
 
मैं तूटके यूं बेखर गई हूं, मैं वो नही
बिखरके भी सवर गई हूं, अब मैं हूं नही
ये दाग़ है मेरा सच, मैं गई हूं ये समज
यह है सच का आग़ास, यह है सच की आवाज़
क्यों मैंने अपने जज़्बातों को दबाया इतना
क्यु मैंने अपने अरमानों को छुट लया इतना
मन में कोई छल नही नियत है मेरी सही
हमें है खुद पड़नाज़, यह है सच की आवाज़
 
हम पीचे ना हटेंगे, लडेंगे, भेडेंगे
नहीं हम डरेंगे हम ना तनहा
शैतानों ने बढ़काया, हमें सच से बढ़काया
पर अभी हम सब संग है हर लम्हा
हाँ हम थे कायर, हां हम थे झूठे
नहीं हम हीरोस फिर भी ना टूटे
हम लड़ते, ज़गड़ते, एक दूसरे से चिड़ते
पर आयें मुसीबत तो साथ नहीं हम छोड़ते
 
मैं तूटके यूं बेखर गई हूं, मैं अब वो नही
बिखरके भी सवर गई हूं, अब मैं हूं नही
ये दाग़ है मेरा सच, मैं गई हूं ये समज
यह है सच का आग़ास, यह है सच की आवाज़
क्यों हमने अपने जज़्बातों को दबाया इतना
क्यु हमने अपने अरमानों को छुट लया इतना
मन में कोई छल नही नियत है मेरी सही
नहीं है कोई राज़, यह है सच की आवाज़
 
यह है सच की आवाज़
(ओह, ओह, ओह) हे, हे
यह है सच की आवाज़
(ओह, ओह, ओह) हे, हे
यह है सच की आवाज़
(ओह, ओह, ओह) हे, हे
ओह, यह है सच की—, यह है सच की—
यह है सच की आवाज़
 
मैं तूटके यूं बेखर गई हूं, मैं अब वो नही
बिखरके भी सवर गई हूं, अब मैं हूं नही
ये दाग़ है मेरा सच, मैं गई हूं ये समज
यह है सच का आग़ास, यह है सच की आवाज़
क्यों हमने अपने जज़्बातों को दबाया इतना
क्यु हमने अपने अरमानों को छुट लया इतना
मन में कोई छल नही नियत है मेरी सही
नहीं है कोई राज़, यह है सच की आवाज़
 
यह है सच का आग़ास, यह है सच की आवाज़
नहीं है कोई राज़, यह है सच की आवाज़
सच का बज़ना साज़ बुलाई आगए बास
अन्धेरा जट गया, यह है सच की आवाज़

Na chhupaoongee sach
Na kahoonga jhooth main aainda
Takhoongee na nishaan ye, hai meri pehchaan ye
Thee main inse vaakae sharmenda
Thee main chhupaati, thee main pachchtaati
Dimaag kuchh kehta dil mujhse ladta
Sirf jhooti bataaya
Apnon se chhupaaya mainne kyon dil kyon tha darta
 
Main tootke yoon bekhar gaee hoon, main vo nahi
Bikharke bhee savar gaee hoon, ab main hoon nahi
Ye daag hai mera sach, main gaee hoon ye samaj
Yah hai sach ka aagaas, yah hai sach kee aavaaz
Kyon mainne apne jazbaaton ko dabaaya itna
kyu mainne apane aramaanon ko chhut laya itna
Mann mein koee chhal nahi niyat hai meri sahi
Humein hai khud padnaaz, yah hai sach kee aavaaz
 
Hum peeche na hatenge, ladenge, bhedenge
Nahin hum darenge hum na tanha
Shaitaanon ne badhkaaya, humein sach se badhkaaya
Par abhee hum sab sang hai har lamha
Haan hum the kaayar, haan hum the jhoothe
Nahin hum heroes phir bhee na toote
Hum ladte, jagdate, ek doosre se chidte
Par aayen museebat to saath nahin hum chhodte
 
Main tootke yoon bekhar gaee hoon, main ab vo nahi
Bikharke bhee savar gaee hoon, ab main hoon nahi
Ye daag hai mera sach, main gaee hoon ye samaj
Yah hai sach ka aagaas, yah hai sach kee aavaaz
Kyon humne apne jazbaaton ko dabaaya itna
Kyun humne apne armaanon ko chhut laya itna
Mann mein koee chhal nahi niyat hai meri sahi
Nahin hai koee raaz, yah hai sach kee aavaaz
 
Yah hai sach kee aavaaz
(Oh, oh, oh) Hey, hey
Yah hai sach kee aavaaz
(Oh, oh, oh) Hey, hey
Yah hai sach kee aavaaz
(Oh, oh, oh) Hey, hey
Oh, yah hai sach kee—, yah hai sach kee—
Yah hai sach kee aavaaz
 
Main tootke yoon bekhar gaee hoon, main ab vo nahi
Bikharke bhee savar gaee hoon, ab main hoon nahi
Ye daag hai mera sach, main gaee hoon ye samaj
Yah hai sach ka aagaas, yah hai sach kee aavaaz
Kyon humne apne jazbaaton ko dabaaya itna
Kyun humne apne armaanon ko chhut laya itna
Mann mein koee chhal nahi niyat hai meri sahi
Nahin hai koee raaz, yah hai sach kee aavaaz
 
Yah hai sach ka aagaas, yah hai sach kee aavaaz
Nahin hai koee raaz, yah hai sach kee aavaaz
Sach ka bajna saaz bulaee aage baas
Andhera jat gaya, yah hai sach kee aavaaz

Japanese[]

Rumi: Ikuko Tsutsumi / 堤育子
Mira: Maru
Zoey: Aimi Yokoyama / 横山愛実

真実だけ ありのままの私だけ
隠したい過去 体の模様も 
自分でも分からないの
消そうとした 戦おうと
悩む日々 心折れ 嘘重なり
なぜか味方さえも遠ざけた
 
粉々に壊れ 戻れないもう
けど今じゃ見えるその美しさ
傷も私 闇とハーモニー
嘘のない声 世界に届け
 
うずまく気持ち なぜ隠したんだろ
鋭い心のナイフに光当て
扉開けて 見つけようハーモニー
今この歌 世界に届け
 
沈黙ぶち破れ 立ち上がれ 抗え
静寂切り裂け 独りじゃない
悪に惑わされ 心蝕まれ
静かに忍び寄る影
 
臆病で噓つきだった 
ヒーローじゃない ただのサバイバー
ドリーマーでファイター 嘘はおしまい
炎に飛び込めば 私がそばにいるよ
 
粉々に壊れ 戻れないもう
けど今じゃ見えるその美しさ
キズも私 闇とハーモニー
嘘のない声 世界に届け
 
うずまく気持ち なぜか隠したんだろ
鋭い心のナイフに光当て
扉開けて 見つけようハーモニー
恐れぬ叫び 世界に届け
 
世界に届け 世界に届け 世界に届け
世界に 世界に 世界に届け
 
粉々に壊れ 戻れないもう
けど今じゃ見えるその美しさ
キズも私 闇とハーモニー
嘘のない声 世界に届け
 
うずまく気持ち なぜか隠したんだろ
鋭い心のナイフに光当て
扉開けて 見つけようハーモニー
恐れぬ叫び 世界に届け
嘘のない声 世界に届け
恐れぬ叫び 世界に届け
 
真実がそう 繋ぐ手と手
闇払う光 世界に届け

Shinjitsu dake arinomama no watashi dake
Kakushitai kako karada no moyō mo
Jibun de mo wakaranai no
Kesou to shita tatakaou to
Nayamu hibi kokoro ore uso kasanari
Naze ka mikata sae mo tōzaketa
 
Konagona ni koware modorenai mō
Kedo ima ja mieru sono utsukushisa
Kizu mo watashi yami to ha-moni-
Uso no nai koe sekai ni todoke
 
Uzumaku kimochi naze kakushita n daro
Surudoi kokoro no naifu ni hikari ate
Tobira akete mitsukeyou ha-moni-
Ima kono uta sekai ni todoke
 
Chinmoku buchi yabure tachiagare aragae
Seijaku kirisake hitori janai
Aku ni madowasare kokoro mushibamare
Shizuka ni shinobiyoru kage
 
Okubyō de tsuki datta
Hi-ro- janai tada no sabaiba-
Do ri-ma- de fuxaita- uso wa oshimai
Honoo ni tobikomeba watashi ga soba ni iru yo
 
Konagona ni koware modorenai mō
Kedo ima ja mieru sono utsukushisa
Kizu mo watashi yami to ha-moni-
Uso no nai koe sekai ni todoke
 
Uzumaku kimochi naze ka kakushita n daro
Surudoi kokoro no naifu ni hikari ate
Tobira akete mitsukeyou ha-moni-
Osorenu sakebi sekai ni todoke
 
Sekai ni todoke sekai ni todoke sekai ni todoke
Sekai ni sekai ni sekai ni todoke
 
Konagona ni koware modorenai mō
Kedo ima ja mieru sono utsukushisa
Kizu mo watashi yami to ha-moni-
Uso no nai koe sekai ni todoke
 
Uzumaku kimochi naze ka kakushita n daro
Surudoi kokoro no naifu ni hikari ate
Tobira akete mitsukeyou ha-moni-
Osorenu sakebi sekai ni todoke
Uso no nai koe sekai ni todoke
Osorenu sakebi sekai ni todoke
 
Shinjitsu ga sō tsunagu te to te
Yami harau hikari sekai ni todoke

Persian (Golsar Entertainment)[]

Rumi: Bita Mohammadvand / بیتا محمدوند
Mira: Reyhaneh Khosravi / ریحانه خسروی
Zoey: Nesa Taghinezhad / نسا تقی‌نژاد

می‌شکنم سکوتم
دارم من وجود؛ نمی‌ترسم
از چیزی که هستم، نقشای بدنم
حرفایی که حتی نمی‌فهمم
 
خواستم درست شه
خواستم پنهون شه
فکرم درگیرش
می‌خواد آروم شه
اما نه! دروغام رو شد
کاش اعتماد می‌کردم به دوستام
 
یه میلیون تیکه شدم؛ نمی‌شه برگشت عقب
اما تو خرده‌شیشه‌ها دیدم زندگی من
این منم، زار و گیج
تاریک با هارمونی
صدام بی‌دروغا
پیچید تا آسمونا
 
چرا شستم رنگا رو از رو بوم قلبم من؟
باید می‌تابید نور صدامون کنار هم
این ماییم شر و شیک
صدامون گرم و تیز
شعر ناقص ما
همین آهنگه انگار!
 
ما شکوندیمش ساده
یه تابش از سایه
سلاحمون دل و سازه
نیستی تنها تو
 
خورد به دل تیر تیزش
ذهنمون شد اسیرش
ولی هیچکدوم نیستیم تنها خب!
 
بودم سردرگم
پشت سرم ریخت پل
نیستم تکمیل خب
می‌جنگم من، چون...
چشام دید تأثیرم
دروغ نیست نزدیکم
از نورم؛ همینم
می‌جنگم؛ شکارچیم من!
 
یه میلیون تیکه شدم؛ نمی‌شه برگشت عقب
اما تو خرده‌شیشه‌ها دیدم زندگی من
این منم، زار و گیج
تاریک با هارمونی
صدام بی‌دروغا
پیچید تا آسمونا
 
چرا شستم رنگا رو از رو بوم قلبم من؟
باید می‌تابید نور صدامون کنار هم
این ماییم شر و شیک
صدامون گرم و تیز
شعر ناقص ما
همین آهنگه انگار!
 
همین آهنگه انگار!
همین آهنگه انگار!
همین آهنگه انگار!
همین آهنگ، همین آهنگ، همین آهنگه انگار!
 
یه میلیون تیکه شدم؛ نمی‌شه برگشت عقب
اما تو خرده‌شیشه‌ها دیدم زندگی من
این منم، زار و گیج
تاریک با هارمونی
صدام بی‌دروغا
پیچید تا آسمونا
 
چرا شستم رنگا رو از رو بوم قلبم من؟
باید می‌تابید نور صدامون کنار هم
این ماییم شر و شیک
صدامون گرم و تیز
شعر ناقص ما
همین آهنگه انگار!
«ریحی»، «بیتا»، با «نسا»!
همین آهنگه انگار!
ـ «Hero» با B، O، Y!
همین آهنگه انگار!
 
«ریحی»، «بیتا»، با «نسا»!
ـ «Hero» با B، O، Y!
کار تاپ «گلسار»
همین آهنگه انگار!

Persian (Saam Studio)[]


Rumi: Mahsa Daneshvar / مهسا دانشور
Mira: Homeyra Noormohammadzadeh / حمیرا نورمحمدزاده
Zoey: Sareh Zangoui / ساره زنگویی

Please provide Persian lyrics if you can

Portuguese (Brazil)[]

Rumi: Analu Pimenta
Mira: Vic Brow
Zoey: Taís Feijó

Chega de mentiras,
Chega de esconder o que eu sou.
As marcas do passado e o que me causaram
São coisas que eu não posso compreender.
Eu fiquei firme,
Lutei com garra,
Mas vi minha vida tão devastada
Quando meus segredos me tiraram pessoas que eu podia confiar.

Eu fui na direção errada e não posso voltar,
Mas o que eu quebrei em nós, eu quero consertar.
Algo dentro de mim grita que não é o fim,
Pois nada vai poder calar o som da nossa voz.
Todas as cores na minha cabeça eu desbotei,
Fui dura no momento errado, eu não facilitei.
A música que nós deixamos de escrever —
Ela deve soar como o som da nossa voz.

Já chega de silêncio.
Eu sinto, em meu faro,
O cheiro do seu medo em expansão.
Não me sinto sozinha,
Demônios não me assustam.
Hoje, nós não teremos compaixão.
Tantas mentiras, fomos covardes...
Não obstantes,
Insuperáveis,
Que sonham, que lutam — e, mesmo cansadas,
Mergulhe no fogo e nós iremos te salvar.

Eu fui na direção errada e não posso voltar,
Mas o que eu quebrei em nós, eu posso consertar.
Algo dentro de mim grita que não é o fim,
E nada vai poder calar o som da nossa voz.
Todas as cores na minha cabeça eu vou mostrar,
Eu sei que toda escuridão eu posso iluminar.
Indefinidas, sim.
Firmes até o fim.
E nada vai poder calar o som da nossa voz.

(Oh, oh, oh)
Esse é o som da nossa voz.
(Oh, oh, oh) Hey,
Esse é o som da nossa voz.
(Oh, oh, oh) Hey, 
Esse é o som da nossa voz.

Eu fui na direção errada e não posso voltar,
Mas o que eu quebrei em nós, eu posso consertar.
Algo dentro de mim grita que não é o fim,
E nada vai poder calar o som da nossa voz.
Todas as cores na minha cabeça eu vou mostrar,
Eu sei que toda escuridão eu posso iluminar.
Indefinidas, sim.
Firmes até o fim.

E nada vai poder calar o som da nossa voz.
Nada vai poder apagar o brilho que há em nós,
Pois toda força vem da união da nossa voz.
Indefinidas, sim.
Juntas até o fim.
E nada vai poder calar o som da nossa voz.

Russian[]

Rumi: Sofie Chudnovsky / София Чудновская
Mira: Yulia Marycheva / Юлия Марычева
Zoey: Anna Boyko / Анна Бойко

Больше не могу лгать,
Правду ни к чему теперь скрывать.
То, чего боялась, то, чего стеснялась,
То, чего самой мне не понять,
Хочу исправить, хочу бороться,
Но разум сломлен, а сердце рвётся.
Одной лжи мне мало, я не понимала,
Что друг был со мной, а не враг.
 
Я разлетелась на кусочки и не собрать,
Но вижу красоту в осколках, что должны сиять.
А шрамы – часть меня, тьма и гармония,
Правдивый голос, идеальная симфония.
Зачем скрывала краски, что внутри меня живут?
Должна была я дать свободу, и пускай поют!
Открой, что в глубине, найду я свет во тьме!
Сильнее всяких слов сердца моего зов!
 
Мы тишину сломали, мы гордо восстали,
Кричим в немом миру: "Ты не один".
Забудем наши ссоры, врагу дадим отпор мы,
И станет много нас среди руин.

Мы были трусы, мы были лживы,
Мы не герои, но всё же живы
Мечтатели-воины! Трудно, не скрою,
Но в пламя шагну, и при этом останусь собою.
 
Мы разлетелись на кусочки, и не собрать их вновь,
Но есть в осколках красота и скрытая любовь.
А шрамы – часть меня, и в них гармония,
Правдивый голос, идеальная симфония!
Зачем скрывала краски, что внутри меня живут?
Должна была я дать свободу, и пускай поют!
Открой, что в глубине, найду я свет во тьме!
Сильнее всяких слов сердца моего зов!

Сердца моего зов!
Сердца моего зов!
Сердца моего зов!
Сердца моего зов!
 
Мы разлетелись на кусочки, не собрать их вновь,
Но есть в осколках красота и скрытая любовь.
А шрамы – часть меня, и в них гармония,
Сильнее всяких слов сердца моего зов!
Зачем скрывала краски, что внутри меня живут?
Должна была я дать свободу, пускай поют!
Открой, что в глубине, найду я свет во тьме!
Сильнее всяких слов сердца моего зов!
 
Без фальши и лжи, сердца моего зов
Навечно будет жить в сердце моего зов
Всегда вперёд смотри, избавься от оков
Услышишь ты внутри сердца моего зов!

Bolʹshe ne mogu lgatʹ
Pravdu ni k chemu teperʹ skryvatʹ
To, chego boyalasʹ, to, chego stesnyalasʹ
To, chego samoy mne ne ponyatʹ
Khochu ispravitʹ, khochu borotʹsya
No razum slomlen, a serdtse rvyot·sya
Odnoy lzhi mne malo, ya ne ponimala,
Chto drug byl so mnoy, a ne vrag
 
Ya razletelasʹ na kusochki i ne sobratʹ
No vizhu krasotu v oskolkakh, chto dolzhny siyatʹ
A shramy – chastʹ menya, tʹma i garmoniya
Pravdivyy golos, idealʹnaya simfoniya
Zachem skryvala kraski, chto vnutri menya zhivut?
Dolzhna byla ya datʹ svobodu, i puskay poyut
Otkroy chto v glubine, naydu ya svet vo tʹme
Silʹneye vsyakikh slov serdtsem moyego zov
 
My tishinu slomali, my gordo vosstali
Krichim v nemom miru, ty ne odin
Zabudem nashi ssory, vragu dadim otpor my
I stanet mnogo nas sredi ruin
My byli trusy, my byli lzhivy, my ne geroi
No vse zhe zhivy, mechtateli, voiny, trudno ne skroyu
No v plamya shagnu, i pri etom ostanusʹ soboyu
 
My razletelisʹ na kusochki, i ne sobratʹ ikh vnovʹ
No yestʹ v oskolkakh krasota i skrytaya lyubovʹ
A shramy – chastʹ menya, i v nikh garmoniya
Pravdivyy golos, idealʹnaya simfoniya
Zachem skryvala kraski, chto vnutri menya zhivut?
Dolzhna byla ya datʹ svobodu, i puskay poyut
Otkroy, chto v glubine, naydu ya svet vo tʹme
Silʹneye vsyakikh slov serdtse moyego zov

Serdtsem moyego zov
Serdtsem moyego zov
Serdtsem moyego zov
Serdtsem moyego zov
 
My razletelis' na kusochki, ne sobrat' ih vnov',
No est' v oskolkah krasota i skrytaya lyubov'.
A shramy – chast' menya, i v nih garmoniya,
Sil'nee vsyakih slov serdtsem moyego zov!
Zachem skryvala kraski, chto vnutri menya zhivut?
Dolzhna byla ya dat' svobodu, puskaj poyut!
Otkroj, chto v glubine, najdu ya svet vo t'me!
Sil'nee vsyakih slov serdtsem moyego zov!
 
Bez fal'shi i lzhi, serdtsem moyego zov
Navechno budet zhit' v serdtsem moyego zov
Vsegda vperyod smotri, izbav'sya ot okov
Uslyshish' ty vnutri serdtsem moyego zov!

Spanish (Latin America)[]

Rumi: Azul Bötticher
Mira: Karin Zavala
Zoey: Tatul Bernodat

Ya llegó la hora
Solo la verdad de lo que soy
Lo oscuro de mi esencia, marcas que avergüenzan
Cosas que me cuesta entender
Por no quererlas y combatirlas
Viví muy triste y confundida
Ahogada en mentiras, sin luz ni salida
En nadie podía confiar
 
Yo me quebré en mil fragmentos y no quiero más
Hoy la belleza en algo roto puedo ver quizás
Las marcas que hay en mí, la oscuridad que vi
Hallé mi voz real y este es el sonido
Y los colores que hay en mí yo quise ocultar
Porque a la luz de la verdad no iban a brillar
Debajo del dolor encuentro lo mejor
La voz del corazón, nuestras voces juntas
 
Se acaba el silencio, ya todo enfrento
Nunca más un viaje en soledad
Lograron los demonios entrar al territorio
Y entendí que sola ya no estoy
Cobardes, blandas y mentirosas
En nada heroicas y poderosas
Me cansa pensar que ya nadie confía
Si saltas al fuego a tu lado yo siempre estaré
 
Yo me quebré en mil fragmentos y no quiero más
Hoy la belleza en algo roto puedo ver quizás
Las marcas que hay en mí, la oscuridad que vi
La voz del corazón, nuestras voces juntas
Ya los colores que hay en mí no voy a ocultar
Porque a la luz de la verdad sé que van a brillar
Yo sé que en tu interior hay ritmo y valor
Hay armonía en nuestras voces juntas
 
Nuestras voces juntas
(Oh, oh, oh) Hey, hey
Nuestras voces juntas
(Oh, oh, oh) Hey, hey
Nuestras voces juntas
(Oh, oh, oh) Hey, hey
Nuestras voces, nuestras voces
Nuestras voces juntas
 
Yo me quebré en mil fragmentos y no quiero más
Hoy la belleza en algo roto puedo ver quizás
Las marcas que hay en mí, la oscuridad que vi
Mi voz real también, nuestras voces juntas
Ya los colores que hay en mí no voy a ocultar
Porque a la luz de la verdad sé que van a brillar
Yo sé que en tu interior hay ritmo y valor
Hay armonía en nuestras voces juntas
 
Mi voz real también, nuestras voces juntas
Hay armonía en nuestras voces juntas
Hoy triunfa la verdad, no más oscuridad
Cantando en unidad, nuestras voces juntas

Turkish[]

Rumi: Begüm Günceler
Mira: Melike Kurt
Zoey: Ekin Ayça Gümüş

Doğruya ilerle
En iyi kanıt olduğundur
Unutma nereden geldin, yanlış yola girdin
Anlayamadın ki nedenini
Düzeltemedim, savaştım yenildim
Kafam bozuktu, kalbim buruktu
Yalanlara doydum
Ne yaptım bilmiyordum, yanımda sen olmalıydın
 
Binlerce parçaya bölündüm, geri dönüş yok
Ama güzelliğini gördüm ve üzülmek yok
Bu yaralar benim, karanlık geçmişim
Yalansız sözlerim, iyi dinle söyleyeyim
Neden sakladım içimdeki bütün renkleri
Işık saçmalıydım dinlemeden hiç kimseyi
Saklama kendini, göster harmonini
Mühürlü sözlerim, iyi dinle söyleyeyim
 
Dinle şarkımı şimdi, biz asi, heybetli
Sessizliğimizle, yalnız değilsin
İblislerin sesiyle, kavga ettik sizinle
Ama yalnız değiliz bu evrende
Bizler korkaktık, ve yalancıydık
Kurtaramazdık, biz günahsızdık
Hayalci, savaşçı, yalan yok, yorulduk
Son bir savaş kaldı birlikte yenmek kolaydı
 
Binlerce parçaya bölündüm, geri dönüş yok
Ama güzelliğini gördüm ve üzülmek yok
Bu yaralar benim, karanlık geçmişim
Yalansız sözlerim, iyi dinle söyleyeyim
Neden sakladım içimdeki bütün renkleri
Işık saçmalıydım dinlemeden hiç kimseyi
Saklama kendini, göster harmonini
Mühürlü sözlerim, iyi dinle söyleyeyim
 
İyi dinle söyleyeyim
(Oh, oh, oh) Hey, hey
İyi dinle söyleyeyim
(Oh, oh, oh) Hey, hey
İyi dinle söyleyeyim
(Oh, oh, oh) Hey, hey
İyi dinle—, İyi dinle—,
İyi dinle söyleyeyim
 
Binlerce parçaya bölündüm, geri dönüş yok
Ama güzelliğini gördüm ve üzülmek yok
Bu yaralar benim, karanlık geçmişim
Yalansız sözlerim, iyi dinle söyleyeyim
Neden sakladım içimdeki bütün renkleri
Işık saçmalıydım dinlemeden hiç kimseyi
Saklama kendini, göster harmonini
Mühürlü sözlerim, iyi dinle söyleyeyim
 
Gerçek cümlelerim, iyi dinle söyleyeyim49
Korkusuz ecelim, iyi dinle söyleyeyim
Yalan yok şarkımda, sesimiz bir korkma
Parıldıyor içim, iyi dinle söyleyeyim