Winx Club is the Malay dub of the show of the same name. It premiered on Nickelodeon with the four one-hour specials on November 11, 2011[1]. Based on the English version of the series' revival, only seasons 3-8 were dubbed, while the four one-hour specials aired on the network undubbed from the original English version.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() ![]() |
Bloom
|
Erni Yusliana Rosli | |
![]() |
Chatta
| ||
![]() |
Twinkly
| ||
![]() ![]() ![]() |
Stella
|
Aeen Rahman | |
![]() ![]() ![]() |
Daphne
| ||
![]() ![]() ![]() |
Aisha
|
Su Shailini Nordin | |
![]() ![]() |
Faragonda
| ||
![]() ![]() |
Eldora
| ||
![]() ![]() ![]() |
Flora
|
Dyana Shamsuddin (season 8) | |
![]() ![]() ![]() |
Musa
| ||
![]() ![]() ![]() |
Icy
|
Hayatie Yusoff | |
![]() ![]() |
Griselda
| ||
Narrator
|
Su Shailini Nordin (seasons 3-7) | ||
Erni Yusliana Rosli (season 8) |
Notes[]
- This is one of the very few dubs of the series to dub seasons 3 and/or 4 using the Atlas Oceanic English re-dub as a base, as while most of the Asian dubs used said version as a base, the European dubs were commissioned before it was finished and were dubbed from Cinélume's English version instead.
- Enchantix is translated as “Kuasa penyihir” for Seasons 3 & 4.
- In Season 8, it is said in English.
- Believix is translated as “Kepercaayan.”
Errors[]
- In episode 408, the Winx say the translation for Enchantix instead of the one for Believix.
- In episode 617, Bloom says "Magix Winx, Sirenix" instead of "Magic Winx, Bloomix". This is due to the English version having the same error, although this error was later fixed in said version.
- In episode 802, Bloom says the translation for Believix instead of saying Butterflix.