The Dubbing Database
Advertisement

Winx Klub is the Slovene dub of Winx Club. This dub is incomplete, as season 8 was never dubbed.

Cast[]

Studio Gong / Studio Menart (seasons 1-4 and TV specials)[]

Character Actor
Bloom
Kim Perme (seasons 1-4)
Regina (TV Specials)
Stella
Nika Krmec
Musa
Lockette
Chatta
Flora
Ines Dimnik-Erbus
Tecna
Ajša
(season 2)
Layla
(TV Specials & seasons 3-4)
Janette Perme
Roxy
Mike
Marjan Bunič (TV specials)
Icy
Milena Janežič (seasons 1-3)
All male characters
(seasons 1-4)
Narrator
Marjan Bunič
Unidentified voices
Katja Šoltes
Niki Noebauer
Meri Coralič
Singers
Foxy Teens
Technical staff
Director
Meri Coralič (seasons 1-2)
Miki Šarac (seasons 3-4)
Editor
Meri Coralič (seasons 1-2, 4)
Mateja Grajzar (season 3)
Translation
Adaptation
Pro Plus d.o.o

Studio Ritem (seasons 5-7)[]

Character Actor

Bloom
Lija Pečnikar

Flora
Katarina Bordner

Musa
Tarisa Šribar

Tecna
Tanja Ravljen

Aisha
Maša Tiselj
Selina
Sanja Zalar
Singer
Narrator
Katja Ajster[2]
Technical staff
Translation
Adaptation
Pro Plus d.o.o

Episodes[]

This section is incomplete. You can help The Dubbing Database by finishing it.
Slovene title Original title
FIRST SEASON
1 Nepričakovan dogodek Una fata a Gardenia
2 Dobrodošli v Magixu Benvenuti a Magix!
3 Alfea, šola za vile L'anello di Stella
4 Črna močvara La palude di Melmamora
5 Nesrečni zmenek Appuntamento al buio
6 Obisk Mračnega stolpa Missione a Torrenuvola
7 Prijatelji v stiski A che servono gli amici?
8 Prijateljstvo na preizkušnji La festa della rosa
9 Izdaja Il tradimento di Riven
10 Bloom na preizkušnji La Fiamma del Drago
11 Pošast in vrba Il regno delle ninfee
12 Lepotna kraljica Miss Magix
13 Razkrita skrivnost La figlia del fuoco
14 Bloom in njena temna skrivnost Il segreto di Bloom
15 Dejanje časti Voci dal passato
16 Ledeni urok Il nemico nell'ombra
17 Dvojna skrivnost Il segreto di Brandon
18 Zmajev ogenj Addio Magix
19 Padec Magixa Attacco ad Alfea
20 Misija na Domino La scomparsa di Bloom
21 Krona sanj Trappola di ghiaccio
22 Viharni Mračni stolp Il ritorno di Riven
23 Kdo bo koga Fuga da Torrenuvola
24 Obleganje Il mistero del lago
25 Na vse ali nič Il sonno di Magix
26 Končni obračun Battaglia finale
SECOND SEASON
27 V Feniksovi senci La fenice d'ombra
28 Trixice po starem Il ritorno delle Trix
29 Reševalna odprava Missione di salvataggio
30 Princesa Amentia La Principessa Amentia
31 Čarobno sožitje Magico Bonding
32 Pobegli ženin Il matrimonio di Brandon
33 Skrivnostni kamen La pietra misteriosa
34 Vsiljivec na zabavi Il guastafeste
35 Skrivnost profesorja Avalona Il segreto del professor Avalon
36 Skrivnost kodeksa La cripta del codice
37 Dirka s ćasom Corsa contro il tempo
38 Skupna moć Unite per la vittoria
39 Nevidne Pixice La dama del ballo
40 Bitka na planetu Eraklyon Battaglia sul pianeta Eraklyon
41 Predstava mora teči dalje Lo spettacolo continua
42 Noč Winxic Hallowinx!
43 Druženje s čarovnicami Gemellaggio con le streghe
44 V Osrčju Mračnega stolpa Nel cuore di Torrenuvola
45 Vohun v senci La spia nell'ombra
46 Pixie vas Il villaggio delle Pixies
47 Charmixova moč Il potere Charmix
48 Nevarnost preži v divjem Wildland: La grande trappola
49 Trenutek resnice Il momento della verità
50 Darkarjeva ujetnica Prigioniera di Darkar
51 S sovražnikom iz oči v oči Faccia a faccia con il nemico
52 Feniksov zaton Le ceneri della Fenice
TV SPECIALS
TVM1 The Fate of Bloom
TVM2 Maščevanje Trixic Revenge of the Trix
TVM3 Bitka za Magix The Battle for Magix
TVM4 Skrivni Feniks The Shadow Pheonix

Notes[]

  • In seasons 1-4 of this dub, only the opening and ending theme songs were dubbed, while other songs were left in English or as instrumental. However, the album Winx in Concert was fully dubbed, and the majority of songs are dubbed in the revival.
    • The dub of the season 4 ending theme, "Superheroes", is in a lower key than the English and Italian versions.
  • This dub was accompanied with extensive Slovenia-exclusive marketing:
    • The girl group Foxy Teens, who acted and sung the opening and ending theme songs in seasons 1-4 of this dub, also released a single, "Me Smo Winx", to promote the series in Slovenia. It was later included on their album Gremo Fantje!.
    • This is the second dub of the show to have its own website, www.winxklub.si,[3] following winxclub.tv from the 4Kids English dub. However, both sites are no longer available.
  • Although Aisha's name was changed to Layla in seasons 3 and 4 of this dub, season 2 of this dub retains her original Italian name of Aisha (Slovene: Ajša). This makes this dub the only pre-Nickelodeon dub of Winx Club to do so, as all other pre-Nickelodeon dubs of the series either used the name Layla or a completely different name.
  • In episode 508, the usage of a vocal remover is present rather than an official M&E track.

Errors[]

  • In the second TV special, while she brainwashes Riven into allying with the Trix, Darcy's lines are missing, meaning nothing comes out of her mouth movement.

References[]

Advertisement